Jump to content

Враги сожгли дорогой дом

(Перенаправлено с «Враги сожгли дорогой дом »)

« » известная , Великой Враги сожгли родной хату русская песня, связанная с Отечественной войной написанная на стихотворение Михаила Исаковского (1946). В нем изображены потери и страдания военного поколения, опустошение страны во время нацистской оккупации.

Первоначально стихотворение было написано Михаилом Исаковским и опубликовано в популярном литературном журнале «Знамя» (1946, №7). Впечатленный лирической силой стихотворений, выдающийся поэт и влиятельный общественный деятель Александр Твардовский посоветовал композитору Матвею Блантеру написать музыку. Поначалу Исаковский был настроен скептически, но вскоре Блантер сочинил музыку, которая понравилась Исаковскому. [ 1 ] В том же году в эфир вышла песня в исполнении Владимира Нечаева . Однако некоторые высшие чиновники сочли его слишком трагичным и пессимистичным и поэтому запретили его публичные выступления и трансляцию. Люди продолжали исполнять стихотворение как песню на свою мелодию.

В 1960 году известный певец Марк Бернес осмелился исполнить ее публично на концерте в Москве. Выступление было встречено овациями. В 1965 году она была исполнена на музыкальной эстраде «Голубой огонёк» по личной просьбе маршала Василия Чуйкова . После этого он стал чрезвычайно популярен в СССР. [ 2 ] В письме радиостанциям слушатели признались, что песня рассказала им о собственных травмирующих возвращениях в разрушенные дома и сожженные поселения. Как пишет современный исследователь того периода советской культуры, «что такую ​​честную песню о смерти, горе, одиночестве и разбитых надеждах можно было создать, напечатать (в «Знамени» в 1946 году), исполнить и вообще передать в стихотворной форме или в песне говорит об уверенности в том, что публичные выражения эмоциональных издержек войны во время войны могут продолжаться. Реакция государства показывает, что такая уверенность не была полностью оправдана». [ 3 ]

Можно было предположить, что в песне также содержится скрытое, но заметное противодействие самой идее мировой революции , продвигаемой официальной государственной идеологией во имя уважения частной жизни. [ 4 ]

Песня высоко ценится в России. Оно признано знаковым описанием великих потерь и невероятных личных трагедий Второй мировой войны. Во время войны огромные территории были оккупированы нацистами и в конечном итоге отвоеваны Советской Красной Армией . Война привела к огромным человеческим жертвам. [ сломанный якорь ] и полное разрушение тысяч городов и других поселений.

Стихотворение имеет типичную балладную форму. Его повествование не сложно. Демобилизованный солдат возвращается якобы вскоре после окончания Великой Отечественной войны в родное село, но обнаруживает, что его дом сгорел, а вся его семья погибла. Ему некуда идти. Он дрейфует куда-то к пересечению двух дорог, находит место, напоминающее могилу (или действительно являющееся могилой), и останавливается там. Он разговаривает со своей женой Прасковьей ( старое, типично «крестьянское» русское женское имя ), признаваясь во сне о том, как счастливы они встретятся после войны и об их взаимной любви. Он отчаянно сражался четыре года и завоевал три страны, вернувшись к ней, но они никогда больше не встретятся. Солдат достает из мешка бутылку спиртного и выпивает ее, оплакивая свои большие потери и оплакивая мечты о мирной жизни после войны (символизируемой мечтой о застолье с друзьями). Он пьет и плачет от отчаяния. В последней строке упоминается, что солдат украшен Медаль «За взятие Будапешта» , врученная за участие в самых жестоких боях во время войны.

Хотя многие певцы выпустили свои версии, оригинальная версия Марка Бернеса стала стандартом. Еще одну популярную версию записал Михаил Пуговкин . Эта песня является знаковым музыкальным представлением советской культуры и советских воспоминаний о Великой Отечественной войне . Есть многочисленные упоминания этой песни в русской литературе, фильмах, личных рассказах и т. д.

Певец и актер Марк Бернес в 1937 году.

Название песни

[ редактировать ]

Стихотворение Исаковского называлось «Прасковья». Однако, когда песня приобрела популярность, ее первая строка обычно использовалась для названия песни. В этой строке присутствует характерно украинское слово, означающее «деревенский дом»: хата , хата . Для носителя русского языка это использование однозначно подразумевало, что события песни произошли на Украине , которая была полностью оккупирована нацистской Германией в период с 1941 по 1943 год. Украинские корни. Общепринятого английского перевода этого слова не существует.

Альтернативные переводы названия включают: «Нацисты сожгли его дом дотла». [ 5 ] и «Враги сожгли родную избу». [ 6 ]

  • Москва (Москва) (2000)
  • Zerkalo dlya geroya (1988)
  • Ya rodom is detstva (I come from my childhood) (1966)

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Eugene Evtushenko. V nachale bylo Slovo: 10 vekov russkoi poezii. Moscow: Слово/Slovo, 2008
  2. ^ С. Минаков. Вино с печалью пополам Archived 6 March 2012 at the Wayback Machine
  3. ^ Барретт, ТМ (2014). «Нет, солдат не забывает»: Память о Великой Отечественной войне и популярная музыка в позднесталинский период. Канадско-американские славянские исследования, 48(3):321. дои: 10.1163/22102396-04803004
  4. ^ Корнилов В. И холоп, и пророк: [о творчестве М.В. Исаковского] / В. Корнилов // Литературная газета. 1995. 11 янв. (№ 1-2). С. 6
  5. ^ Николай БанниковТри века русской поэзии. Москва: Прогресс, 1980. с. 663.
  6. ^ Сайт для детей: Михаил Исаковский.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3f8b3745b8bffb4d2593766a6bea8437__1725544320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3f/37/3f8b3745b8bffb4d2593766a6bea8437.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Enemies Burnt the Dear House Down - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)