Jump to content

Чжоу Ручанг

Чжоу Ручанг
Рожденный 14 апреля 1918 г. ( 14.04.1918 )
Умер 31 мая 2012 г. ( 01.06.2012 ) (94 года)
Пекин , Китай
Род занятий Писатель, известный редолог
Известный Перевод английской поэзии на китайский
Исследователь китайской классической литературы, особенно «Сна о Красной палате».
Дети 3

Чжоу Ручан ( китайский : 周汝昌 ; Уэйд-Джайлз : Чоу Цзюй-чан ; 14 апреля 1918 — 31 мая 2012) — китайский писатель, известный своим исследованием романа «Сон о Красной палате» Цао Сюэциня . [ 1 ] Он считается одним из самых известных и влиятельных редологов 20 века. [ 2 ] Кроме того, Чжоу был также опытным каллиграфом и знатоком традиционной китайской поэзии и художественной литературы.

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Он родился в Тяньцзине , Китай, 14 апреля 1918 года и был младшим из пяти братьев. Его отец был ученым и государственным чиновником. Впервые он познакомился с романом «Хунлоу Мэн» (также известным как « Сон о Красной палате ») благодаря своей матери, которая, по его словам, читала ему его, когда он был ребенком. Позже дядя подарил ему экземпляр романа. Он получил прекрасное начальное образование в области китайской классики, а затем изучал английский язык на факультете западных языков и литературы в Университете Яньчин в Пекине . Там он поразил своих иностранных учителей своими впечатляющими способностями к английскому языку, писал стихи и переводил британские стихи на китайский. Его переводы поэта эпохи романтизма Перси Биши Шелли произвели большое впечатление на известного ученого и писателя Цянь Чжуншу . Известный ученый, философ и редолог Ху Ши , который называл Чжоу своим лучшим учеником, был настолько очарован способностями Чжоу, что одолжил ему свою ценную рукописную копию 1754 года (рукопись Цзясюй) Хунлоу Мэн для изучения . После окончания школы Чжоу преподавал английский язык в Сычуаньский университет на короткое время, а затем вернулся в Пекин, где работал в Народном издательстве, исследуя классическую китайскую литературу.

В 1953 году Чжоу опубликовал свою первую и самую известную работу «Хунлоу Мэн Синьчжэн» 红楼梦新证 ( «Новые свидетельства сна о Красной палате »), всеобъемлющее исследование из 400 000 слов жизни Цао Сюэциня и его уникальной семьи. Позже Чжоу заявил, что для этого исследования он прочитал 1000 книг и провел исследование в правительственных архивах и Запретном городе . Эта книга оказала большое влияние на изучение Хунлоу Мэн ( редологии ) и закрепила за Чжоу репутацию одного из выдающихся ученых. Знаменитый из Йельского университета китаевед Джонатан Спенс назвал эту книгу «работой такой тонкой и тщательной научной работы, что в ней трудно упрекнуть… Его книга представляет собой блестящую работу по исследованию семейного прошлого Цао [Цао], а также кладезь информации». [ 3 ] У Ши Чан, автор книги « О красном сне: критическое исследование двух аннотированных рукописей XVIII века» , первой книги о Хунлоу Мэн, вышедшей на английском языке, писал, что исследование Чжоу «затмило все предыдущие работы по этой теме». . Тот факт, что объемистая академическая работа такого серьезного характера была продана тремя тиражами общим тиражом в 17 000 экземпляров в течение четырех месяцев (сентябрь-декабрь 1953 г.), сам по себе является справедливым комментарием о достоинствах книги Чжоу. Автор настоящей статьи обязан г-ну Чжоу за его кропотливый сбор бесценных материалов из источников, обычно недоступных для публики». [ 4 ] В книге Чжоу выдвинул тезис о том, что Хунлоу Мэн во многом автобиографичен и отражает трагическую семейную историю Цао Сюэциня как ханьских рабов, которые были прикреплены к группе маньчжурского знамени.

В 1968 году, в разгар Культурной революции , исследовательские работы Чжоу были конфискованы, и его отправили в сельскую местность провинции Хубэй, чтобы он возделывал огород для «перевоспитания». В 1970 году он был реабилитирован и переведен обратно в Пекин. [ 2 ] Хотя его зрение и слух ухудшились, Чжоу провел остаток своей жизни, много сочиняя и читая лекции о Хунлоу Мэн . Он также был связан с Министерством культуры Китая и работал штатным научным сотрудником в Научно-исследовательском институте искусств Китая.

Чжоу также очень интересовался западным восприятием Хунлоу Мэн и историей английского перевода романа. Он твердо верил, что очень важно, чтобы жители Запада познакомились с этим романом, поскольку считал, что его чтение — лучший и самый простой способ узнать о китайской культуре. На каком-то этапе своей жизни он серьезно подумывал о переводе «Сна о Красной палате» на английский язык. В 1980-х годах он был приглашенным научным сотрудником в Университете Висконсина , стипендиатом Люса и читал лекции в нескольких американских университетах, включая Принстон и Колумбийский . Чжоу также прочитал несколько хорошо принятых лекций о Хунлоу Мэн иностранцам в Пекине в 2002 году. В 2005 году он написал статью для специального выпуска международного сравнительного литературного журнала Tamkang Review , которая была посвящена исключительно роману. [ 5 ] В 2009 году он написал специальное введение к английскому переводу своей книги 1992 года « Цао Сюэцинь Синь Чжуань» 曹雪芹新传 («Новая биография Цао Сюэциня»). [ 6 ]

Чжоу Ручан оставался страстным поклонником Хунлоу Мэн и до конца своей жизни внимательно следил за проводимыми в этой области исследованиями. Его высокосодержательные и увлекательные лекции, которые читались без примечаний в Центрального телевидения Китая » программе «Лекторий , сделали его широко известным во всем Китае . Эти лекции доступны (на китайском языке) на YouTube. [ 7 ] Он опубликовал более 60 книг, в том числе обширное 10-томное исследование различных рукописных версий романа, расширенное двухтомное второе издание своей первой книги «Хунлоу Мэн Синьчжэн» , словарь «Сон о Красной палате» , несколько биографий Цао Сюэциня ( включая детскую книгу), сборники очерков по роману и его собственная реконструкция первых 80 глав оригинального рассказа. В своей работе 2005 года «Хе Цзя Бао-юй Дуйхуа» 和贾宝玉对话 ( «Диалог с Цзя Бао-юй ») Чжоу ведет воображаемую расширенную дискуссию с главным героем романа Цзя Бао-юй о Хунлоу Мэн . Хотя не все его взгляды на роман получили широкое признание, его исследования о Цао Сюэцине и его семье были повсеместно признаны новаторскими. Хотя Чжоу формально принадлежал к школе редологии расследовательских исследований, он не соглашался с проведением четких границ между различными научными подходами к Хунлоу Мэн . Он считал, что разные лагеря в конечном итоге должны дополнять друг друга, а не противоречить друг другу.

Чжоу также опубликовал работы по каллиграфии , несколько автобиографий, широко используемый словарь, помогающий старшеклассникам понять Тан и поэзию династий Сун , историю Пекина , а также специальные издания стихов поэтов династии Сун Фань Чэнда и Ян Ваньли . Он продолжал работать до конца своей долгой жизни. За неделю до смерти он диктовал дочери план своей следующей книги.

Личная жизнь

[ редактировать ]

Женой Чжоу была Мао Шужэнь. У Чжоу три дочери. [ 2 ] Чжоу умер в своей скромной, заваленной книгами квартире на востоке Пекина ранним утром 31 мая 2012 года в возрасте 94 лет. [ 1 ]

  1. ^ Jump up to: а б 安蔚 (01.06.2012). «Известный редолог Чжоу Ручан умирает в возрасте 95 лет» . China.org.cn . Проверено 19 августа 2012 г.
  2. ^ Jump up to: а б с «Чжоу Ручанг» . Телеграф.
  3. ^ Цао Инь и император Канси (Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1966), стр. 119, 18.
  4. ^ О сне в Красной палате: критическое исследование двух аннотированных рукописей 18-го века (Оксфорд: At the Clarendon Press, 1961), с. 2.
  5. ^ «Никто из посланий Красной палаты не слышит: Искусство как живая философия», Tamkang Review 26:1-2 (2005): 89-103.
  6. Между благородным и скромным: Цао Сюэцинь и мечта о Красной палате , под редакцией Рональда Р. Грея и Марка С. Феррары, перевод Лянмей Бао и Кёнсук Пак (Нью-Йорк: Питер Ланг, 2009).
  7. ^ Youtube лекционного зала CCTV

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • «Предисловие автора». Между благородством и смирением: Цао Сюэцинь и «Сон о Красной палате» Чжоу Ручана. Под редакцией Рональда Р. Грея и Марка С. Феррары, перевод Лянмей Бао и Кёнсук Пак (Нью-Йорк: Питер Ланг, 2009), стр. xi-xii.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 402ac3f1ab7661f0455ba7cd90d4e33d__1708049880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/40/3d/402ac3f1ab7661f0455ba7cd90d4e33d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Zhou Ruchang - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)