Время опавших цветов
![]() | |
Автор | Аллан С. Клифтон |
---|---|
Жанр | Мемуары |
Дата публикации | 1951 |
«Время опавших цветов» — книга Аллана С. Клифтона, написанная в 1951 году. Клифтон был офицером австралийской разведки оккупационных сил Британского Содружества . [ 1 ] Это воспоминания о пребывании в Японии в 1946 году во время послевоенной оккупации . [ 2 ] [ 3 ] Клифтон изучал японский язык 12 лет. [ 4 ] и работал переводчиком. В его книге содержались отчеты о жестоком обращении австралийских солдат с японскими военнопленными (военнопленными) после капитуляции Японии. [ 5 ] и групповые изнасилования японских женщин австралийскими солдатами в Японии. В результате книга вызвала споры в Австралии, и впоследствии он был дискредитирован австралийской армией . [ 6 ]
Книга вновь привлекла внимание в 2016 году, когда упомянул в твите австралийский журналист Скотт Макинтайр об австралийских военных преступлениях в своей критике Дня Анзака . [ 7 ] [ 8 ]
Структура
[ редактировать ]- Предисловие
- Глава 1. Прибытие
- Глава 2. Путешествие на поезде
- Первоначальное описание разбомбленной поездки Куре и Клифтона на поезде, чтобы доставить письмо от японского военнопленного на Борнео его жене в Кисе .
- Глава 3 Уджина
- Описание жизни в Уджине, слуг и их обследования на венерические заболевания , удивительное существование общественных туалетов с совместным обучением.
- Глава 4 «Лось»
- Выступал переводчиком любовных писем между солдатами и местными женщинами. Информация о последователях лагеря, которых называли «лосями», возможно, произошла от слова «musume», что в переводе с японского означает «дочь». Сведения о том, что офицеры пользуются публичными домами более осторожно, чем мужчины нижних чинов.
- Глава 5. Остров сокровищ
- Садится на одну из трех лодок, выделенных оккупационным силам, чтобы посетить Канаву, соседний остров. В нем находились очень большие запасы награбленных вещей с территорий, ранее контролировавшихся Японией. Забирает много вещей обратно в лагерь.
- Глава 6 «Нанесение ножевых ранений»
- Предыстория префектуры Хиросима , рассказ рыбака, пережившего атомную бомбардировку, описания выживших.
- Глава 7. Огонь внутри, огонь снаружи
- Взял подшить несколько офицерских простыней и заводит дружбу с Хироко, швеей, которая также работает проституткой.
- Глава 8 «Блуждание»
- Занимается черным рынком и продает товары через знакомого, который был владельцем ресторана.
- Глава 9. Выборы
- Март, ждет цветения сакуры и участвует в подготовке к первым послевоенным выборам в Японии в деревнях вокруг Ёсида в сельской префектуре Хиросима. Останавливается в гостинице, которой управляет пара. Там же живут и родители-пенсионеры трактирщика.
- Глава 10. По-настоящему сельский
- Обсуждение сельской системы. Испытывая сельскую жизнь в Ёсиде и прилегающих районах, он встречает японских охотников на барсуков и кроликов, которые защищают рисовые поля, получает информацию о статуях Дзидзо и получает множество небольших подарков.
- Глава 11 Ёсида
- Разговор с отцом трактирщика. Пытается объяснить химику демократию, что напоминает ему Фрэнсиса Ксавьера в Японии и то, как Ксавьер говорил, что отвечать на вопросы очень важно. Выборы проходят, при этом большинство кандидатов являются независимыми.
- Глава 12 Язык Дьявола
- Возвращается в Удзиму и обнаруживает, что черный рынок более развит. Многие военнослужащие ищут женского общения, а японские женщины считают большие носы привлекательными. Отражает комментарий Фрэнсиса Ксавьера о том, что японский язык «изобретён дьяволом».
- Глава 13. Зал победоносного возвращения
- Репатриированные измученные бывшие японские военнопленные возвращаются в зал, построенный для того, чтобы принять их как героев. Получает письмо от Нагасе, чье письмо он доставил во второй главе. Нагасе переезжает в Киото и приглашает Клифтона навестить его.
- Глава 14 Медовый месяц на троих
- Организация бракосочетания солдата по имени Гарри и Теруми, местной женщины.
- Глава 15. Вечеринка
- Посещение местного социального клуба, предположительно являющегося прикрытием сопротивления.
- Глава 16 Британское правосудие (глава неполная)
- Владельцу ресторана Клифтону, которого использовали на черном рынке, предъявили обвинение и отправили в тюрьму на девять месяцев. Он быстро умирает в тюрьме.
- Глава 17 Бабье лето
- Жара японского лета, как Клифтон не ворует. Он пишет авторскую статью для газеты Yukan Hiroshima и получает много писем от фанатов. Он заводит дружбу с Чиеко, женщиной, которая хотела выйти замуж за австралийского солдата, которого Клифтон не одобряет.
- Глава 18 Полиция
- Опыт общения с японской полицией, которым он восхищается. Общение с корейцами и китайцами.
- Глава 19. Пятая колонна
- Больше опыта общения с корейцами. Находим склад взрывчатки.
- Глава 20 Ябанджин
- Подробные отчеты об изнасилованиях, нападениях, кражах и общих издевательствах со стороны австралийских оккупационных войск в Хиросиме. Австралийцев стали называть «ябанджин», что в переводе с японского означает «дикари». Клифтон объясняет эти действия отчасти низким качеством многих войск, отправленных в Японию для оккупации, и отсутствием дисциплины. Преступления, как правило, не преследовались и не пресекались австралийскими властями. В одном случае солдат, обвиненный в изнасиловании, был приговорен военным трибуналом к 10 годам заключения. Приговор был отменен в Австралии из-за «недостатка доказательств».
- Глава 21. Брошенный
- Некоторые местные деятели просят его помочь им получить несколько больших бывших нефтяных резервуаров ВМС Японии, брошенных во время войны и теперь принадлежащих оккупационным силам. Встречает гейшу , единственную, с которой он столкнулся во время своего пребывания в Японии.
- Глава 22 Плоды осени
- Рассказывает о том, как австралийские солдаты «реквизировали» пиво у пивоварни на окраине города. Едет на поезде за город со своим другом Гарри в гости к жене Гарри Теруми. Пьяные австралийские солдаты устроили неприятности в поезде. Японская полиция избегает конфискации риса на черном рынке у женщины, потому что она была в компании Клифтона.
- Глава 23. Апология
- Мысли Клифтона о Японии и японцах, о том, как семена нападения на Перл-Харбор были посеяны в Перри и его черных кораблях, вынудивших Японию открыться миру.
- Глава 24 Операция Фоксум
- После ряда пьяных драк солдатам не разрешили войти во многие места, а в конечном итоге и во все здания префектуры. Солдаты совершили вооруженные ограбления, после которых им не разрешили пользоваться поездами. Встречается с Джоном Херси и некоторое время выступает его переводчиком во время исследования книги «Хиросима» . В августе Клифтон крадет резную деревянную маску из разрушенного храма. Он почувствовал себя виноватым и, наткнувшись на кладбище, оставил там маску. Описание окрестностей станции Хиросима ночью, с большим количеством любовников, проституток, торговцев на черном рынке и бедных детей. Заболеваемость венерическими заболеваниями возросла, и ректора имели право арестовывать и доставлять в больницу любую женщину, подозреваемую в переносчике заболевания. Проституция была запрещена в Японии, а «Операция Фоксум» представляла собой операцию BCOF, призванную проверить, что предприятия официально не работают как публичные дома и что ни одна женщина не удерживается против их воли. Хотя женщины уже не были собственностью, как до оккупации, недобросовестные владельцы гостиниц по-прежнему их эксплуатировали.
- Глава 25 Образование
- Вторая часть «Операции Фоксум» заключалась в проверке школ с целью убедиться в том, что их учителя выполняют приказы SCAP. Ему поручено прослушивать телефонные звонки из школ, чтобы убедиться, что их предупреждают, а это не так. Он посещает школы и не находит ничего, против чего можно было бы возразить. Новые учебники — это просто переиздания старых книг с удаленными антисоюзными разделами или просто старый учебник с затемненным нежелательным содержанием. Он удивлен, увидев, что 15-летним подросткам преподают психоанализ. Упоминание о том, что позже ежедневные газеты Токио на несколько дней прекратили выходить, чтобы пожертвовать бумагу для печати новых учебников. Впечатлен энтузиазмом детей и отсутствием у них страха. Отмечает, что сельские школы находятся в лучшем состоянии, чем городские, так как крестьяне в это время были достаточно зажиточными.
- Глава 26 Токио
- После проблем среди переводчиков (попытки самоубийства, безумие) переводчики BCOF были осмотрены психиатром и им предоставлен отпуск. Их отправили в Токио, а оттуда в отель «Лейксайд» в Никко, префектура Тотиги. Это раздражает Клифтона, поскольку он хотел встретиться с некоторыми японскими друзьями в Токио. Осмотрев достопримечательности Никко, ему удается вернуться в Токио и найти Коичи Ито, своего старого друга, который был личным секретарем министра Австралии во время Перл-Харбора. Ито был против войны и был отстранен от своих обязанностей после возвращения в Японию. Клифтон обнаруживает, что он был убит обстрелом американского истребителя, когда находился в Нагано в поисках работы. Он был в поезде на станции. Он пытался навестить семью Ито, но не смог их найти. Затем он ищет Сигэмори, богатого человека, который также вернулся в Японию. Он жив и здоров, и Клифтон проводит три дня с ним и его женой. Он получает письмо от Теруми, изнасилованного двумя пьяными солдатами. Вскоре после того, как Гарри утонул в Внутреннее море Сето после падения с катера.
- Глава 27 Сайонара
- Возвращение в Австралию на корабле из Куре, последние воспоминания о Японии.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Герстер, Робин Правило шести дюймов: возвращение к австралийской оккупации Японии 1946–1952 гг. Издательство Университета Монаша, получено 25 мая 2016 г.
- ↑ Время опавших цветов, ноябрь 1951 г., Журнал азиатских исследований, дата обращения 25 мая 2016 г.
- ↑ Обзор «Время опавших цветов» по иностранным делам, получено 25 мая 2016 г.
- ↑ Клифтон, Аллан (1951) Время опавших цветов, глава 1, стр. 5, дата обращения 27 мая 2016 г.
- ^ Клифтон, Аллан (1951) Время опавших цветов, глава 1, стр. 5-6, дата обращения 27 мая 2016 г.
- ↑ Профессиональные риски: история BCOF, 6 марта 2011 г., ABC Australia, дата обращения 25 мая 2016 г.
- ^ Обюссон, Кейт Скотт Макинтайр снова пишет в Твиттере спорные комментарии ко Дню Анзака, 29 апреля 2016 г. , Sydney Morning Herald, дата обращения 29 апреля 2016 г.
- ↑ Дэвидсон, Хелен, бывший репортер SBS Скотт Макинтайр повторяет обвинения в День Анзака в Твиттере, 25 апреля 2016 г., Guardian Australia. Проверено 29 апреля 2016 г.