Jump to content

Исаак Мозесон

Исаак Эльханан Мозесон
Рожденный 1951 (72–73 года)
Образование доктор философии [ нужна ссылка ] [ нужны разъяснения ]
Альма-матер Нью-Йоркский университет
Известный Исследования и сочинения о происхождении языков
Супруг
Лоис Ставски
( м. 1978 г.)
Отец Раввин Леон М. Мозесон

Исаак Эльханан Мозесон [ 1 ] (1951 г.р.) [ 2 ] наиболее известен [ 3 ] [ 4 ] за его креационистские и псевдолингвистические сочинения, которые пытаются обосновать происхождение всех человеческих языков на древнем иврите, как языке Эдемского сада .

Ранний период жизни

[ редактировать ]

В интервью 1990 года он объяснил область своих интересов «неизгладимым впечатлением», поскольку «слушал, как Ребе его начальной школы рассказывал историю Торы о Вавилонской башне» и говорил об «общем языке». [ 2 ]

Мозесон родился в 1951 году в Британской Колумбии. [ 2 ] [ 5 ] на «Раввин и миссис Леон М. Мозесон из Портленда, я». [ 1 ] Семья переехала в Бруклин, штат Массачусетс , где он учился в школе Маймонида и окончил ее в 1969 году. [ 6 ]

Последующее формальное образование Мозесон получил в Университете Ешива , где он позже преподавал; [ 7 ] [ 8 ] КУНИ ;, [ 8 ] Нью-Йоркский университет ; [ 2 ] «и в Колледже еврейских исследований Эрны Майкл». Он и его жена Лоис поженились в 1978 году; [ 1 ] они усыновили и вырастили двоих детей. [ 2 ]

Слово: словарь, раскрывающий еврейский источник английского языка

[ редактировать ]

Десять лет работы Мозесона [ 2 ] о слове: словарь, раскрывающий еврейский источник английского языка [ 3 ] [ 9 ] начал «во время работы над докторской диссертацией в Нью-Йоркском университете». У фонда « Словаря » были первые претенденты, в том числе его научный руководитель, который назвал некоторые из его примеров «совпадением». [ 2 ] [ 10 ] профессор английского языка из Нью-Йорка умер до публикации работы, но, как сообщается, он сказал: «Слово - это вызов лингвистике» и добавил: «Проведенные параллели выходят за рамки совпадения». [ 2 ] [ не удалось пройти проверку ] [ нужен лучший источник ] Лингвист Дэвид Л. Голд, однако, крайне критично относился к работе Мозесона, написав: «Возможно, все мыслимые ошибки в изучении языка были допущены в этом словаре, который следует читать, если вообще следует читать, как антиучебник по лингвистике, чтобы изучаться не ради подражания, а ради избегания». [ 11 ]

Происхождение речей: разумный замысел языка

[ редактировать ]

Мозесон «Происхождение речей: разумный замысел в языке». [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] есть рисунок Вавилонской башни с подзаголовком, относящимся к «Языку Эдема». В книге задается вопрос, почему «вера в то, что слепая случайность наделила людей разумом и физиологией, позволяющими изобрести чрезвычайно сложную систему выражения», широко принимается больше, чем вера в библейское повествование о Вавилонской башне. [ 12 ]

Споры об Эденике

[ редактировать ]

Эденика - это описание Мозесоном речи в Эдемском саду как исходного человеческого языка. [ 14 ] и что «человеческий язык развился не случайно». [ 4 ] [ 2 ] В обзоре книги Jewish Press на книгу Мозесона «Происхождение речей: разумный замысел в языке» слово «Эдемический» использовалось более одного раза, но не использовался его термин «Эдемический» ; [ 4 ] не сделала этого и сатира, опубликованная в журнале Algemeiner Journal, в которой книга «Происхождение речей» была названа похожей на « Чарльза Дарвина Происхождение видов» . [ 12 ] Последний даже отвергает этот термин в единственном числе, написав, что «Исаак Мозесон, доктор философии лингвистики из Нью-Йоркского университета... выдвигает гипотезу о первичном универсальном языке, который он называет Эдемским (а другие могли бы назвать протосемитским или древнееврейским). ." Он также относится к PIE после цитирования «Протоиндоевропейского» Мозесона и утверждает о «докторе Мозесоне и команде исследователей», что «они понятия не имеют, существовал ли когда-либо этот язык». Сатира [ нужны разъяснения ] поддерживает концепцию единого универсального языка и использует примеры из современный иврит. [ а ]

Другие работы

[ редактировать ]

Он является соавтором [ 2 ] Войны евреев: военная история от Библии до наших дней с Монро Розенталь. [ 15 ] Мозесон также является старшим редактором проекта написания еврейского наследия. [ 2 ]

В 1994 году Мозесон и его жена написали в соавторстве « Иерусалимскую мозаику: молодые голоса из Святого города» . [ 16 ] В учебном пособии 2001 года он описан как «Группы 8–12. Еврейские и арабские подростки рассказывают о своей жизни в Иерусалиме и своих надеждах на будущее». [ 17 ] основанная в 1909 году, Американская академия религии, в своих «Руководствах по преподаванию религии в государственных школах K-12 в Соединенных Штатах» называет книгу «Рекомендуемой для 6–12 классов» и пишет «Еврейские, христианские и мусульманские точки зрения с точки зрения различные позиции в светско-православном спектре». [ 18 ] [ 19 ]

Другие работы Мозесона включают:

  • Словарь иврита для начинающих: иллюстрированный словарь [ 20 ]
  • A 2 Z: Книга рэпа и хип-хоп сленга (в соавторстве) [ 21 ] [ 22 ]
  • Голоса и лица бездомных подростков (в соавторстве) [ 23 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ например: «В Эдемском (и современном иврите) слово, обозначающее…»
  1. ^ Перейти обратно: а б с «Лоис Ставски, учительница, замужем за Исааком Мозесоном» . Нью-Йорк Таймс . 5 июля 1978 г. сек. С, с. 18.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Гервирц, Элиезер (декабрь 1990 г.). «Новая книга Исаака Мозесона раскрывает еврейский источник английского языка». Удачи . стр. 74–78.
  3. ^ Перейти обратно: а б «По стендовому путеводителю по книжной ярмарке» . Нью-Йорк Таймс . 15 сентября 1989 года.
  4. ^ Перейти обратно: а б с Йохевед Голани (22 ноября 2006 г.). «Название: Происхождение речей: разумный замысел языка» . Еврейская пресса .
  5. ^ «об авторе» . Амазонка .
  6. ^ «Коль Богрей Рамбам: объединяя выпускников Маймонида по всему миру» (PDF) . Школа Маймонида . Апрель 2007 года.
  7. ^ «Центр непрерывного образования Университета Ешива предлагает широкий спектр курсов и лекций на еврейские темы» . Бюллетень Кехилат Йешурун . Том. ЛИИ, нет. 5. Университет Ешива . 1 марта 1985 г. с. 10.
  8. ^ Перейти обратно: а б Московиц, Ави (24 сентября 1974 г.). «Восемь новых преподавателей колледжа повышают качество факультетов» (PDF) . Комментатор . Том. LXXX, нет. 1. Ешива-колледж . С. 1, 4. Новейший сотрудник кафедры английского языка является также самым молодым преподавателем. Г-н Исаак Мозесон, который преподает впервые в этом году, является выпускником YU со степенью магистра CUNY.
  9. ^ Мозесон, Исаак (1989). Слово: словарь, раскрывающий еврейский источник английского языка . Шапольское издательство. ISBN  978-0-9335-0344-1 .
  10. ^ Шипли, Джозеф (1945). Словарь происхождения слов . Философская библиотека. ISBN  978-0-8022-1557-4 .
  11. ^ Голд, Д.Л. (1995). «Когда религия вторгается в этимологию (О слове: словарь, раскрывающий еврейский источник английского языка)». В Качру, Б.Б.; Кахане, Х. (ред.). Культуры, идеологии и словарь: исследования в честь Ладислава Згусты . стр. 368–380.
  12. ^ Перейти обратно: а б с Джейкобс, Адам (20 июля 2012 г.). «Интеллектуальный дизайн в языке» . Журнал Альгемайнер .
  13. ^ Мозесон, Исаак (2006). Происхождение речей: разумный замысел языка . Книги о ловцах света. ISBN  978-0-9719-3888-5 .
  14. ^ Перейти обратно: а б Мозесон, Исаак (29 января 2020 г.). «Иврит – мать языков» . Шоу Тамар Йоны (Интервью). Беседовала Тамар Йона. Еврейская пресса .
  15. ^ Розенталь, Монро; Мозесон, Исаак (1990). Войны евреев: военная история от библейских времен до наших дней . Нью-Йорк: Книги Гиппоркрена. ISBN  978-0-8705-2786-9 .
  16. ^ Мозесон, Исаак Э.; Ставский, Лоис (1994). Иерусалимская мозаика: Молодые голоса из Святого города . Пресса Четырех Ветров. ISBN  978-0-0276-7651-8 .
  17. ^ «Учебная программа по реагированию солидарности Израиля СЕЙЧАС» (PDF) . Еврейский образовательный центр Кливленда. 24 мая 2001 г. с. 48. Архивировано из оригинала (PDF) 19 марта 2022 года.
  18. ^ «Руководство по преподаванию религии в государственных школах K-12 в США». 4 апреля 2010 г. CiteSeerX   10.1.1.168.5304 .
  19. ^ «Мировая литература: кино, художественная, документальная литература, детские рассказы/сказки, поэзия и классика — Азиатский континент» . Авторы, муж и жена, преподаватели английского языка, берут интервью у 36 подростков в Иерусалиме в течение двух лет — 1992 и 1993 годов. Именно эта разнообразная мозаика людей разного религиозного происхождения — евреев, мусульман и христиан — придает Израилю красоту, если присмотреться.
  20. ^ Словарь иврита для начинающих: иллюстрированный словарь . Конечно, продавцы. 1991. ISBN  978-1-56171-057-7 .
  21. ^ Ставский, Лоис; Мозесон, Исаак; Рейес Мозесон, Дэни (1995). A 2 Z: Книга рэпа и хип-хоп сленга . Бульварные книги. ISBN  978-1-5729-7007-6 .
  22. ^ Караманика, Джон (28 сентября 2003 г.). «Это была «спинномозговая пункция» для поколения хип-хопа» . Нью-Йорк Таймс . настоящий том — A2Z: Книга рэпа и хип-хоп сленга — они «раньше писали…»
  23. ^ Ставский, Лоис; Мозесон, Исаак Э. (1990). Голоса и лица бездомных подростков . Фотографии Роберта Хиршфилда. Шапольское издательство. ISBN  978-1-57297-007-6 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 480ec241a30e010fd65a2a4b4401e81f__1722190800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/48/1f/480ec241a30e010fd65a2a4b4401e81f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Isaac Mozeson - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)