Эти имена
Имя dit обычаем , ( французское : nom-dit [nɔ̃ di] ) было распространенным франко-канадским согласно которому семьи часто принимали альтернативную фамилию . Их также использовали во Франции, Италии и Шотландии. [1] Эта практика продолжалась до 19 века, а в некоторых случаях и до 20 века. [1] Имя dit создает проблемы для специалистов по генеалогии, сталкивающихся с разными фамилиями в разных документах, особенно если они не знакомы с этим обычаем. [1]
Dit и женская форма dite переводятся как «вызванный» и являются причастием прошедшего времени французского слова dire , «говорить». Такое имя, как Адольф Гийе дит Туранжо, можно перевести как «Адольф Гийе, прозванный Туранжо», где и «Гийе», и «Туранжо» используются в качестве фамилий, иногда вместе, а иногда и по отдельности в разных ситуациях. [1] Имя dit имело ту же юридическую силу, что и первоначальная фамилия, в отношении передачи земли и присвоения имен детям. [2] Имена появились по разным причинам, например, для того, чтобы отличить одну семью от другой соседней семьи с той же фамилией или позволить усыновленному ребенку сохранить как свою родную, так и приемную фамилию. В некоторых случаях и оригинальное имя, и название dit были сохранены, в результате чего появились полноценные двойные имена, такие как Miville-Deschênes.
Семейное имя часто происходит от личных качеств (Леблон, Леблан, Леру), места происхождения (Сен-Онж, Кодер, ЛеБретон) или профессии (Шартье, Менье, Ванье). [3] Например, иммигрант в Новую Францию из Парижа мог получить дит -имя Parisien , а человек, работавший кузнецом, мог получить дит-имя Лефевр . Иногда название могло быть ироничным. Крупный человек может быть «Маленьким» или «Маленьким». Обычай зародился в армии, где люди с одинаковым именем брали псевдонимы, чтобы отличиться. Дети часто принимали фамилию дита , иногда отказываясь от первоначальной фамилии. Иногда некоторые дети предпочитали брать только фамилию, а другие - только фамилию . [4]
Ссылки
[ редактировать ]Сноски
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д Гейх и др. 2002 , с. 14.
- ^ Бонвиллен 1997 , с. 43.
- ^ Уиметт 2002 , с. 36.
- ^ Бонвиллен 1997 , стр. 42–43.
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Бонвиллен, Полин Р. (март – апрель 1997 г.). «Поиск фамилий в Луизиане» . Родословная . Том. 15, нет. 2. Орем, Юта: Издательская компания Western Standard. стр. 41–43. ISSN 1075-475X .
- Гей, Патрисия Кини; Банаховски, Джойс Солтис; Бойя, Линда К.; Устина, Патрисия Сарасин; Бурбоне, Мэрилин Холт; ЛаБелль, Беверли Плоенске; Шерберн, Франсель; Хьюмистон, Карен Винсент (2002). Франко-канадские источники: Руководство для специалистов по генеалогии . Орем, Юта: Издательство Ancestry Publishing. ISBN 978-1-931279-01-7 .
- Уиметт, Дэвид (ноябрь – декабрь 2002 г.). «Отслеживание вашего франко-канадского происхождения» . Родословная . Том. 20, нет. 6. Прово, Юта: MyFamily.com. стр. 35–41. ISSN 1075-475X .