Песня о катафалке
« The Hearse Song » — песня о погребении и разложении человека неизвестного происхождения. Она была популярна как песня времен Первой мировой войны , а в 20 веке как американская и британская детская песня была популярна и по сей день. У него много вариантов названий, текстов и мелодий. [1] но обычно содержит строчку «Черви ползут, черви вылезают», поэтому его также называют « Черви ползут » . [2] Обычно в песне рассказывается об увиденном катафалке, наталкивающем на мысль о смерти. Тело слушателя похоронено в гробу и подверглось нападению червей, а затем разлагается; в некоторых версиях говорится, что мертвого слушателя заставят съесть его разлагающиеся останки. [3]
История
[ редактировать ]Самая ранняя версия этого стиха находится в стихотворении английского писателя Мэтью Льюиса , включенном в его популярный готический роман 1796 года «Монах» и включающее строки: «Черви, в которых они заползли, и черви, которые они выползли, и щеголяли его глазами». и его храмы вокруг». Хотя есть сообщения о том, что эта песня принадлежала британским солдатам во время Крымской войны (1853–1856 гг.), [4] оно определенно датируется как минимум Первой мировой войной (1914–1918), когда его пели американские и британские солдаты. [5] и был собран в различных песенниках времен Первой мировой войны 1920-х годов. [6]
Ключевая фраза «Черви ползут, черви выползают» появляется в некоторых версиях песни « There Was a Lady All Skin and Bone», не связанной с ней, и может датироваться 1810 годом или раньше. [4] [6]
Пример текста
[ редактировать ]«Песня на катафалке» — произведение фольклора с необычайно большим количеством вариантов, создававшееся на протяжении нескольких поколений. Карл Сэндберг в своей книге « American Songbag» 1927 года напечатал две ранние вариации, первая из которых: [7]
- Мимо проезжает старый серый катафалк,
- Не знаешь, смеяться или плакать;
- Потому что ты знаешь, что однажды это достанет и тебя,
- И следующий груз катафалка может состоять из вас.
- Тебя выведут и опустят вниз,
- А кругом стоят люди с лопатами;
- Они будут бросать грязь и камни,
- И им плевать, если они сломают коробку.
- Черви заползают и черви вылезают,
- Они ползают по всему подбородку и рту.
- Они приглашают своих друзей и друзей своих друзей тоже,
- И ты выглядишь ужасно, когда они с тобой покончены.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Деннис, Дикси (2008). Жить, умирать, скорбеть . Джонс и Бартлетт Обучение. п. 146. ИСБН 978-0-7637-4326-0 .
- ^ Пен, Рональд; Рик Коган (2010). Бродя, я задаюсь вопросом: жизнь Джона Джейкоба Найлза . Университетское издательство Кентукки. п. 100 . ISBN 9780813125978 .
- ^ «Происхождение червей, вползающих и выползающих» . Детский мир мамы Лизы и международная культура . Проверено 27 июня 2022 г.
- ^ Jump up to: а б Панкаке и Панкаке 1988 .
- ^ Шварц, Элвин (1986). Страшные истории для рассказа в темноте . ХарперКоллинз. п. 94 . ISBN 978-0-06-440170-8 .
- ^ Jump up to: а б Дойл 1976 .
- ^ Абернети, Фрэнсис Эдвард, изд. (1976). «Что происходит? (В современном техасском фольклоре) - Цифровая библиотека UNT» . digital.library.unt.edu . Проверено 1 июля 2023 г.
Источники
[ редактировать ]- Абернети, Фрэнсис Эдвард, изд. (1976). Что происходит? (В современном техасском фольклоре) . Публикации Техасского фольклорного общества. Том. 40. Издательство Университета Северного Техаса. ISBN 978-1-57441-058-7 . Архивировано из оригинала 5 июня 2023 г. Проверено 1 июля 2023 г.
- Дойл, Чарльз Клей (1976). « Когда проходит катафалк: Memento Mori для современного ребенка» . Что происходит? (В современном техасском фольклоре) . стр. 175–190.
- Панкаке, Марсия; Панкаке, Джон (1988). Сборник народных песен «Домашний компаньон в прериях»: более 300 свежих, забавных и дерзких американских народных песен . Викинг взрослый. п. 124 . ISBN 978-0-670-82159-4 .
- Вальц, Роберт Б.; Энгл, Дэвид Г. (2023). «Черви ползут» . balladindex.org . Проверено 1 июля 2023 г.