Jump to content

Канти (сборник стихов)

Леопарды

«Канти» — сборник стихов Джакомо Леопарди, написанный в 1835 году. « Канти» обычно считается одним из самых значительных произведений итальянской поэзии.

Список стихов

[ редактировать ]

Первые стихи Канти

[ редактировать ]

All'Italia и Sopra il Monumento di Dante положили начало серии крупных произведений. В двух канти впервые появляется пагубное для жизни и красоты понятие «чрезмерной» или «сверхцивилизованности». В стихотворении «Вся Италия » Леопарди оплакивает павших в битве при Фермопилах (480 г. до н. э., битва между греками под предводительством Леонида и персами под предводительством Ксеркса ) и вспоминает величие прошлого. Во второй песне он просит у Данте жалости к жалкому состоянию его отечества. В последующих великих песнях (сорок одна, включая фрагменты) наблюдается постепенный отказ от реминисценций, литературных аллюзий и условностей.

В 1819 году поэт попытался вырваться из гнетущей домашней ситуации, отправившись в Рим. Но его поймал отец. В этот период его личный пессимизм перерастает в своеобразный интеллектуально- философский пессимизм Леопарди.

«Ремембранза» и «Приложение делла Морте» К этому раннему периоду искусства Леопарди относятся также .

Бесконечность

[ редактировать ]

Высшего выражения поэзии достигает Леопарди в «Бесконечности» , которая одновременно является философией и искусством, поскольку в краткой гармонии стихов сосредоточены выводы долгих философских размышлений. Тема — это концепция, которую разум может постичь лишь с огромным трудом. Поэт рассказывает о случае, который он часто испытывает, сидя в укромном месте на холме. Его глаза не могут дотянуться до горизонта из-за живой изгороди, окружающей это место; вместо этого его мысль способна представить себе безграничные пространства. Тишина глубока; когда приходит дуновение ветра, этот голос звучит как голос настоящего времени и, по контрасту, вызывает в памяти все прошедшие времена и вечность. Таким образом, мысль поэта перегружена новыми и неведомыми предложениями, но «il naufragar m'è dolce in questo mare» («кораблекрушение / кажется мне сладким в этом море». Английский перевод А. С. Клайна ).

Песни ( 1820–1823)

[ редактировать ]

Леопарди возвращается к воспоминаниям об античных эпохах и призывает своих современников искать в произведениях классиков благородные древние добродетели.

Анджело Май

[ редактировать ]

По случаю открытия Де Республики Цицерона («Анджело Май») , со стороны Май Леопарди написал стихотворение Ad Angelo Mai в котором он ссылается на фигуру Тассо, к которой он был так привязан.

На свадьбе сестры Паолины

[ редактировать ]

В лирическом Nelle nozze («О свадьбе моей сестры Паолины»), никогда не праздновавшейся, в ходе пожелания счастья сестре поэт использует возможность превознести силу и добродетель женщин античности и очернять свое время за то, что оно не позволяло быть добродетельным и счастливым, так как только после смерти восхваляются те, кто прожил нравственно хорошую жизнь.

Победителю мяча

[ редактировать ]

Песня Ad un vincitor di pallone («Победителю футбольного матча») выражает презрение к скуке жизни, которая представляет собой не что иное, как монотонное повторение человеческих дел и ценность которой может восстановить только опасность: только тот, кто побывавший у ворот смерти способен найти сладость в жизни.

Брут Младший

[ редактировать ]

В Bruto Minore («Брут Младший») Брут, убийца Цезаря , изображен как человек, который всегда верил в честь, добродетель и свободу и в конечном итоге пожертвовал всем ради этих идеалов. Он пришел к пониманию, слишком поздно, чтобы что-то изменить, что все было сделано напрасно, что все было бессмысленно, что он даже умрет бесчестным и опозоренным за свои благие намерения.

Его размышления приводят его к выводу, что мораль бессмысленна; Юпитер награждает только эгоистов и играет в произвольные игры с несчастным человечеством. Человек несчастнее остальных представителей животного царства, потому что последние не знают, что они несчастны, и поэтому не размышляют над вопросом о самоубийстве, а если бы даже и могли, ничто не помешало бы им совершить этот поступок без колебаний.

Последняя песня Сафо

[ редактировать ]

Саффо ( Sappho ) — тоже трагическая фигура. На самом деле это великий и щедрый дух, исключительный ум и возвышенный характер, запертый в жалком теле. Саффо любила свет (Фаоне), но ее жизнь была сделана из тени; она любила природу и красоту, но природа была для нее как злая мачеха, и она, чувствительная, культурная и утонченная, заключена в темнице уродливого тела. И величие ее гения не может помочь избавить ее от этого ужаса.

В Саффо Леопарди видит свое отражение, но на самом деле поэтесса Лесбоса не была ни уродливой, ни несчастной, как ее изображает Леопарди, который основывал свое изображение на ложном традиционном веровании того времени. Саффо знал, пробовал и воспевал красоту и любовь больше, чем это было возможно для Леопарди. Но смирение с несчастьем, болью и одиночеством, отказ от радостей жизни звучит в стихах Леопарди искренним вздохом женской души.

Песня — сладкий апостроф безмятежным ночам, когда-то дорогим безмятежной поэтессе, но слова быстро превращаются в яростное воспоминание о природе в бурю, которая отражает ее внутреннее смятение. Мучительные и обвинительные вопросы, которые Леопарди задает судьбе, лишившей несчастного Саффо красоты, прерываются мыслью о смерти. Пожелав человеку, которого она напрасно любила, то немногое счастья, которого можно достичь на этой земле, Саффо в заключение утверждает, что из всех надежд на радость, из всех иллюзий ее ждет только Тартар .

К весне и графу Карло Пеполи

[ редактировать ]

Canti Alla primavera («К весне») и Al conte Carlo Pepoli («Графу Карло Пеполи») возникают из одной и той же духовной ситуации. Первый оплакивает падение великих иллюзий («gli ameni inganni») и воображаемых мифологических миров прошлого, украсивших и обогативших фантазию человека. Второй осуждает потерю счастья, которая произошла в результате.

В «Alla primavera » Леопарди воспевает древние времена, когда нимфы населяли поля, леса, источники, цветы и деревья. Хотя лирический стиль внешне классический, он также пронизан характерной для романтиков неудовлетворенностью современностью. Леопарди здесь романтизирует чистые намерения греков, поскольку на самом деле он был романтиком в своих чувствах и классиком в своем воображении и интеллекте.

В «Epistolario a Carlo Pepoli » Леопарди пытается доказать своему другу тезис (напоминающий буддизм), согласно которому, поскольку жизнь не имеет другой цели, кроме счастья, и поскольку счастье недостижимо, вся жизнь представляет собой не что иное, как бесконечную борьбу. Но тот, кто отказывается работать, угнетен скукой жизни и должен искать отвлечений в бесполезных времяпрепровождениях. Более того, те, кто посвящает себя поэзии, если у них нет отечества, страдают больше, чем те, у кого есть несвобода, потому что они вполне осознают ценность идеи государственности.

В этот момент разочарованный Леопарди подумывает о том, чтобы отказаться от поэзии ради философии, но без всякой надежды на славу. Он смирился с уверенностью в боли и скуке, на которые обречено человечество, и поэтому считает необходимым отказаться от иллюзий и поэзии, чтобы размышлять о законах и судьбах вселенной.

Нью- Канти (1823–1832)

[ редактировать ]

После 1823 года Леопарди отказался от мифов и выдающихся личностей прошлого, которые, как он теперь считал, превратились в бессмысленные символы, и обратился к писаниям о страданиях в более «космическом» смысле.

Своей женщине

[ редактировать ]

В 1823 году он написал песнь Alla sua donna («Своей женщине»), в которой выражает свое пылкое стремление к женскому идеалу, который с любовью мог бы сделать жизнь красивой и желанной. В юности он тщетно мечтал встретить женщину, которая воплотила бы такой женский идеал: платоническую идею, совершенную, неприкосновенную, чистую, бестелесную, мимолетную и иллюзорную.

Это гимн не одной из многочисленных «любовей» Леопарди, а открытию, которое он неожиданно сделал — на той вершине своей жизни, от которой позже отказался, — что то, что он искал в любимой женщине, было «... «что-то» за ее пределами, что было сделано видимым в ней, что сообщалось через нее, но было за ее пределами.

Рисорджименто

[ редактировать ]

В 1828 году Леопарди вернулся к лирике с «Рисорджименто» («Возрождение»). Стихотворение представляет собой, по существу, историю духовного развития поэта с того дня, когда он пришел к убеждению, что в его душе угасли все пульсации жизни, до момента, когда в нем вновь пробудились лирическое и сентиментальное. Странное оцепенение сделало его апатичным, безразличным к страданиям, любви, желаниям и надеждам. Жизнь казалась ему пустынной, пока лед не начал таять и душа, пробуждаясь, наконец, не почувствовала возрождение древних иллюзий. Отвоевав дар чувства, поэт принимает жизнь такой, какая она есть, потому что она оживает чувством страдания, терзающим его сердце, и, пока он жив, он не восстанет против тех, кто обрекает его на жизнь. Это вновь обретенное спокойствие состоит в созерцании собственной совести, своих собственных чувств, даже когда запустение и отчаяние охватывают душу.

Леопарди радуется тому, что после долгого периода бесстрастности и скуки вновь открыл в себе способность двигаться и испытывать боль. С Рисорджименто в поэте вновь пробуждается лиризм, который сочиняет канти, обычно краткие, в которых маленькая искра или сцена расширяется, расширяясь до вечного видения существования. Он вызывает образы, воспоминания и моменты прошлого счастья.

В 1828 году Леопарди сочинил, пожалуй, свое самое известное стихотворение «Сильвия» («Сильвии»). Девушка из титула — возможно, дочь слуги в доме Леопарди — является воплощением надежд и иллюзий молодого поэта, которому суждено слишком рано погибнуть в борьбе с реальностью, так же, как юность Сильвии уничтожен туберкулезом, «chiuso morbo». [ 1 ] Часто спрашивают, действительно ли Леопарди был влюблен в эту молодую женщину, но искать подтверждения в биографических свидетельствах — значит упускать из виду суть стихотворения. Сильвия — это выражение самой глубокой и трагической любви к жизни , которую Леопарди, несмотря на все страдания, психологические терзания и негативное философствование, не смог подавить в своем духе. Это стихотворение демонстрирует, почему так называемый «нигилизм» Леопарди не проникает достаточно глубоко, чтобы затронуть источник его поэзии: его любовь к человеку, природе и красоте. Однако обвинение, которое Леопарди выдвигает против Природы, очень сильно, поскольку она ответственна за сладкие мечты молодости и за последующие страдания после того, как «видимость истины» ( l'apparir del vero , т.60) разрушила их.

Одинокий воробей

[ редактировать ]

Canto Il passero solitario («Одинокий воробей») отличается классическим совершенством по структуре стихов и четкости образов. Леопарди созерцает щедрость природы и мир, который призывно улыбается ему, но поэт стал человеконенавистническим и безутешным из-за ухудшения своего здоровья и молодости и лишения всех радостей. Он чувствует пир, который преподносит ему природа, но не может принять в нем участие и предвидит угрызения совести, которые охватят его в грядущие годы, когда он пожалеет о юношеской жизни, которой так и не прожил. В этом смысле он одинок, как и воробей, или даже хуже, так как последний живет один инстинктом, тогда как поэт наделен разумом и свободной волей.

Воспоминания

[ редактировать ]

В 1829 году в Реканати, куда он был вынужден вернуться вопреки своему желанию из-за растущей немощи и финансовых трудностей, поэт написал Le Ricordanze («Воспоминания»), возможно, стихотворение, в котором автобиографические элементы наиболее очевидны. В нем рассказывается история болезненной радости человека, который чувствует, как его чувства возбуждаются, когда он снова видит места, полные воспоминаний детства и юности. Эти чувства теперь противостоят ужасной и беспощадной реальности и глубокому сожалению о потерянной молодости. Эфемерное счастье воплощено в Нерине (персонаж, возможно, основанный на том же вдохновении, что и Сильвия, Тереза ​​Фатторини).

Нерина и Сильвия — обе мечты, мимолетные фантомы; жизнь для Леопарди — иллюзия, единственная реальность — смерть. Женщина, Сильвия, Нерина или «la sua donna» всегда являются лишь отражением самого поэта, поскольку сама жизнь для него — неуловимый и обманчивый призрак.

Затишье после бури

[ редактировать ]

В 1829 году Леопарди написал La quiete dopo la tempesta («Спокойствие после бури»), в котором светлые и обнадеживающие стихи в начале переходят в мрачное отчаяние заключительной строфы, где удовольствие и радость воспринимаются как лишь мимолетные. прекращение страданий и высшее наслаждение дает только смерть.

Деревенская суббота

[ редактировать ]

» того же года «Il sabato del Villaggio («Суббота в деревне»), как и « La quiete dopo la tempesta », открывается изображением спокойной и обнадеживающей сцены жителей деревни (Реканати), готовящихся к воскресному отдыху и застолью. Далее, как и в другом стихотворении, оно разворачивается в глубокие, хотя и краткие и сдержанные, поэтико-философские рассуждения о пустоте жизни: радость и иллюзия ожидания должны прийти к неудовлетворительному концу в воскресном застолье; точно так же все сладкие мечты и ожидания юности превратятся в горькое разочарование.

Ночная песня странствующего азиатского пастуха.

[ редактировать ]

Примерно в конце 1829 года или в первых месяцах 1830 года Леопарди сочинил Canto notturno di un пасторе errante dell'Asia («Ночное пение странствующего азиатского пастуха»). При написании этой статьи Леопарди черпал вдохновение из чтения « Voyage d'Orenbourg à Boukhara fait en 1820» русского барона Мейендорфа , в котором барон рассказывает о том, как некоторые пастухи Средней Азии, принадлежащие к киргизскому населению, практиковали своего рода ритуальное песнопение, состоящее из длинных и сладких строф, обращенных к полной луне. Песнь, разделенная на пять строф одинаковой длины, представляет собой диалог между пастухом и луной. Тем не менее, песнь начинается со слов « Che fai tu Luna in ciel? Dimmi, che fai, /silenziosa Luna? » («Что ты делаешь, Луна на небе? Скажи мне, что ты делаешь, / молчаливая Луна?» ). Фактически, на протяжении всего стихотворения луна молчит, и диалог превращается поэтому в длинный и настойчивый экзистенциальный монолог пастуха, отчаянно ищущего объяснения, чтобы придать смысл бессмысленности существования. Два персонажа погружены в неопределенное пространство и время, подчеркивая универсальный и символический характер их встречи: пастух олицетворяет человеческий вид в целом, и его сомнения не случайны, то есть привязаны к ситуации здесь и сейчас. но скорее характерны для человека во все времена; Луна, с другой стороны, представляет Природу, «прекрасную и ужасную». [ 2 ] сила, которая завораживает и в то же время пугает поэта.

Пастух, человек скромного положения, обращает свои слова к луне вежливым, но настойчивым тоном, кипящим меланхолией. Именно отсутствие ответа со стороны небесного светила побуждает его продолжать, все более глубокое исследование роли Луны и, следовательно, роли человечества в отношении жизни и мира, определяя всегда острее «сухая истина», столь дорогая поэзии Леопарди. Действительно, в первой строфе пастух, даже определяя луну как безмолвную, на самом деле ожидает от нее ответа и обнаруживает множество аналогий между своим состоянием и состоянием луны: оба они возникают утром, следуют их всегда одинаковые пути и, наконец, остановиться, чтобы отдохнуть. Жизнь Луны, как и жизни пастуха, кажется совершенно бессмысленной. Однако в середине этой строфы появляется очень важное различие: ход человеческой жизни конечен и ее течение подобно прохождению «vecchierel bianco» (Петрарка, Канцоньер , XVI), трагически обрывается в «ужасной бездне» смерти. Такое состояние, которое определяется во второй строфе как состояние глубокого страдания («se la vita è sventura, perché da noi si dura?»), чрезвычайно отличается от состояния Луны, которая вместо этого кажется вечной». девственница» и «нетронутая».

В третьей строфе пастух снова обращается к Луне с новыми силами и надеждой, веря, что светило именно благодаря этому привилегированному внемирному состоянию может дать ему ответы на самые насущные вопросы: что такое жизнь? Какова может быть его цель, поскольку она обязательно конечна? Что является первопричиной всего бытия? Но луна, как быстро узнает пастух овец, не может дать ответов на эти вопросы, даже если бы она их знала, поскольку такова природа: далекая, непостижимая, немая, а то и безразличная к заботам человека. Поиски овец-пастуха смысла и счастья продолжаются до последних двух строф. В четвертом пастух обращается к своему стаду, наблюдая, как отсутствие самосознания, присущее каждой овце, позволяет ей прожить в кажущемся спокойствии свое недолгое существование, без страданий и скуки. Но эта мысль в конечном итоге отвергается самим пастухом в заключительной строфе, в которой он признает, что, вероятно, в какой бы форме ни зародилась и ни проявилась жизнь, будь то луна, овца или человек, на что бы она ни была способна, жизнь одинаково мрачна и трагична.

В этот период отношения Леопарди с семьей сведены к минимуму, и он вынужден обеспечивать себя самостоятельно в финансовом отношении. В 1830 году, после шестнадцати месяцев «notte orribile» (ужасной ночи), он принял щедрое предложение от своих тосканских друзей, которое позволило ему покинуть Реканати.

Последний Канти (1832–1837)

[ редактировать ]

В последней песне преобладает философское исследование, за исключением Трамонто делла Луна («Закат Луны»), представляющего собой решительный возврат к идиллическому лиризму.

Доминирующая мысль

[ редактировать ]

В 1831 году Леопарди написал Il pensiero Dominate («Доминирующая мысль»), в которой превозносится любовь как живая или оживляющая сила сама по себе, даже когда она безответна. Однако в стихотворении присутствует лишь стремление к любви без радости и оживления духа и, следовательно, остающаяся мыслью, иллюзией. Леопарди все разрушает, все осуждает, но желает спасти любовь от всеобщих миазмов и защитить ее хотя бы в глубине собственной души. Чем пустыннее окружающее его одиночество, тем крепче он цепляется за любовь как веру в свою идеализированную, иллюзорную, вечную женщину («sua donna»), умиротворяющую страдания, разочарования и горечь. Поэт всеобщего страдания воспевает добро, превосходящее жизненные невзгоды, и на мгновение кажется певцом возможного счастья. Но идея смерти как единственной надежды человека возвращается, поскольку мир предлагает только две прекрасные вещи: любовь и смерть.

Il pensiero Dominate представляет собой первый экстатический момент любви, который почти сводит на нет осознание человеческого несчастья. Ради того, чтобы испытать радость такой красоты, стоит потерпеть страдания долгой жизни. «Il pensiero Dominate» и «Il Risorgimento» — единственные стихотворения радости, написанные Леопарди, хотя даже в этих двух стихотворениях всегда проявляется неугасимый пессимизм, который видит в объекте радости тщетный образ, созданный воображением.

Любовь и Смерть

[ редактировать ]

Концепция двойственности любви и смерти снова поднимается в песне 1832 года Amore e Morte («Любовь и смерть»). Это размышление о мучениях и уничтожении, сопровождающих любовь. Любовь и смерть, по сути, близнецы: один — генератор всего прекрасного, а другой — конец всем бедам. Любовь укрепляет и отменяет страх смерти, а когда он овладевает душой, она заставляет ее желать смерти. Некоторые, охваченные страстью, с радостью умрут за нее. Другие убивают себя из-за ран любви. Но счастье состоит в том, чтобы умереть в опьянении страсти. Из двух близнецов Леопарди осмеливается вызвать только смерть, которую символизирует уже не ужасная Ада Саффо, а юная дева, дарующая покой на вечность. Смерть — сестра любви и великая утешительница, которая вместе со своим братом — лучшее, что может предложить мир.

Я согласен

[ редактировать ]

Также в 1832 году, вдохновленный стихотворением Джироламо Грациани 17-го века под названием La conquista di Granada («Захват Гранады »), Леопарди написал «Консальво» . Консальво получает поцелуй от женщины, которую он давно и безответно любил, только тогда, когда, тяжело раненый, он оказывается на грани смерти. Консальво отличается от других canti тем, что имеет форму повести в стихах или драматической сцены. Это плод сентиментальной и томной литературы, которая характеризовала большую часть романтизма за пределами Италии.

Написанная в 1834 году, «Аспазия» возникает, как и «Консальво» , из болезненного опыта отчаянной и безответной любви к Фанни Тарджиони Тоццетти. Аспазия-Фанни — единственная настоящая женщина, представленная в поэзии Леопарди. Аспасия — умелый манипулятор, чье идеальное тело скрывает испорченную и прозаическую душу. Она — демонстрация того, что красота нечестна.

Поэт, тщетно ищущий любви, мстит судьбе и отвергнувшим его женщинам, прежде всего Таргиони, память о которой продолжает тревожить поэта после более чем года разлуки с ней. Память о напрасно любимой женщине постоянно возвращается, но в песне, вдохновленной пренебрежением к вызывающему и одновременно отстраненному поведению женщины, выражается также смирение перед своей судьбой и гордость за то, что удалось вернуть себе независимость. Аспазия в своей ограниченности как женщины не может постичь глубину мужской мысли.

Вверху – древний надгробный барельеф.

[ редактировать ]

В песне Sopra un bassorilievo antico sepolcrale («На барельефе древней гробницы») умерла молодая женщина, которая изображена прощающейся со своими близкими. Поэт взвешивает все за и против смерти, оставаясь в сомнении, хороша или плоха судьба девушки.

Леопарди, даже прекрасно осознавая безразличие природы, никогда не переставал полностью любить ее. В этих стихах поэт ставит перед природой сложные и острые вопросы, перечисляя беды и страдания, которые из-за смерти обрушиваются на человечество. Под влиянием любви поэт, видимо, обрел счастье хотя бы в смерти ( Il pensiero Dominate , Amore e morte ). Теперь, вместо этого, даже эта последняя иллюзия пала, и он повсюду не видит ничего, кроме несчастья.

Выше портрет красивой женщины.

[ редактировать ]

Вышеизложенный портрет красивой женщины, вылепленный на ее могильном памятнике («О портрете красивой женщины, вылепленном на ее могильном памятнике»), по сути, является продолжением вышеизложенного.

Поэт, черпая вдохновение из погребальной скульптуры, вызывает образ прекрасной женщины и сравнивает ее умопомрачительную красоту с тем истошно-печальным образом, которым она стала; тот, который представляет собой не более чем грязь, пыль и скелет. Стихотворение не только сосредоточено на мимолетности красоты и человеческих вещей, но и указывает на зеркальную антиномию между человеческими идеалами и естественной истиной. Леопарди не отрицает — во всяком случае, подчеркивает он, — красоту человеческого рода в целом, и к концу стихотворения распространяет свою точку зрения на все возможные формы красоты, как интеллектуальные, так и эстетические. Однако эта универсальная красота остается недостижимой для человеческой природы, которая есть не что иное, как «polvere e ombra» («пыль и тень») и которая может соприкасаться, но никогда не обладать, идеалами, которые она воспринимает, оставаясь укорененной в мире природы. которой оно было рождено, а также его требованиям.

В 1836 году, остановившись недалеко от Торре дель Греко на вилле на склоне Везувия , Леопарди написал свое моральное завещание как поэт, La Ginestra Метла »), также известный как Il Fiore del Deserto («Цветок пустыни»). "). Стихотворение состоит из 317 стихов, используются свободные строфы из семисложных и семисложных слов в качестве размера . Он самый длинный из всех Канти и имеет необычное начало. Фактически, среди всех леопардовых песнопений только эта начинается со сцены запустения, за которой следует чередование очарования панорамы и звездного ночного неба. На литературном уровне это максимальная реализация той антиидиллической « новой поэтики », с которой Леопарди экспериментировал уже с 1830-х годов.

Леопарди, после того, как описал ничтожность мира и человека по отношению к вселенной; после того, как он оплакивал шаткость человеческого положения, которому угрожает капризность природы, не как исключительное зло, а как постоянное и постоянное; и после высмеивания высокомерия и доверчивости человека, который выдвигает идеи прогресса и надежды, даже зная, что он смертен, сделать себя вечным, заключил замечанием, что взаимная солидарность является единственной защитой от общего врага, которым является природа. (см. «Моральная оперетта» , «Диалог Плотино и Порфирио»).

В этой песне, в которой Леопарди выражает свою обширную мысль о человечестве, истории и природе, можно обнаружить автобиографические элементы: как прямые (описанные места — это те, которые окружают поэта в последние годы его жизни), так и косвенные, в образе человек бедный, слабый, но достаточно смелый, чтобы осознавать свое истинное положение. Скромное растение гинестра , живущее в пустынных местах, не отдаваясь силе Природы, напоминает этого идеального человека, отвергающего любые иллюзии о себе и не призывающего Небеса (или Природу) на невозможную помощь.

Везувий, великая гора, несущая разрушения, доминирует во всей поэме. Единственно достижимая истина — это смерть, к которой человек должен неумолимо идти, оставив всякую иллюзию и осознав свое жалкое положение. Такое осознание успокоит взаимную ненависть.

Это обширная поэма, симфонически построенная с блестящими чередованиями тонов: от грандиозной и трагической картины грозящего разрушения вулкана и распростёртых бесплодной лавы до острой идеологической аргументации, до космических искр, проецирующих небытие земли и человека в необъятности вселенной, к видению бесконечного течения веков человеческой истории, над которым всегда тяготела непреложная угроза природы, к нежным нотам, посвященным «цветку в пустыня», в котором спрессованы сложные символические значения: жалость к страданиям человека и достоинство, которое должно быть свойственно человеку перед столкновением с сокрушающей его непобедимой силой природы.

Существенное изменение происходит с « Джинестрой» , завершающей поэтическую карьеру Леопарди, наряду с «Iltramonto della Luna» , поднимающим старые темы падения юношеских иллюзий. Стихотворение повторяет и подтверждает острую антиоптимистическую и антирелигиозную полемику, но в новом, демократическом регистре. Здесь Леопарди больше не отрицает возможность гражданского прогресса: он стремится построить идею прогресса, основанную именно на его пессимизме.

Заход Луны

[ редактировать ]

Последняя песня Iltramonto della Luna («Убывающая луна») была написана Леопарди в Неаполе незадолго до его смерти. Луна убывает, оставляя природу в полной темноте, точно так же, как уходит молодость, оставляя жизнь темной и заброшенной. Поэт словно предчувствует близость собственной смерти.

окончательное издание «Канти» . В 1845 году Раньери опубликовал по воле автора

Вильгельм Киллмайер положил три Канти на музыку для баритона с оркестром в «Тре Канти ди Леопарди» в 1965 году.

  1. ^ И Сильвия, т.41
  2. ^ Джакомо Леопарди, Мораль оперетты , «Диалог природы и исландца».
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 55998c2a7c5a6162cc193134ece4efbb__1701998460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/55/bb/55998c2a7c5a6162cc193134ece4efbb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Canti (poetry collection) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)