Frederika Randall
Frederika Randall | |
---|---|
![]() Рэндалл ок. 1986–1987 гг. | |
Рожденный | 1948 |
Умер | 12 мая 2020 г. | (71–72 года)
Гражданство | США, Италия |
Род занятий | Переводчик, журналист |
Фредерика Рэндалл (1948 – 12 мая 2020) была американо-итальянским переводчиком и журналистом. Родившаяся в западной Пенсильвании , она эмигрировала в Италию в 1985 году в возрасте 37 лет. Как журналист, она писала на английском и итальянском языках для таких изданий, как New York Times , Wall Street Journal и Internazionale ; с 2000 года и до своей смерти она была римским корреспондентом The Nation . Плодовитый переводчик, среди ее работ есть «Исповедь итальянца» , считающаяся одним из самых важных итальянских романов XIX века.
Ранний период жизни
[ редактировать ]Рэндалл родился в 1948 году в городке «ниже по течению от Питтсбурга на реке Огайо ». [ 1 ] Она училась в Гарвардском университете , который окончила со степенью бакалавра английской литературы в 1970 году, и Массачусетском технологическом институте , где получила степень магистра городского планирования, работая над докторской степенью, которая осталась на уровне почти диссертации . Некоторое время она работала градостроителем. [ 2 ] [ 3 ]
Журналистика
[ редактировать ]Рэндалл была римским корреспондентом The Nation , где ее описывали как «проницательного летописца послевоенной смертельной спирали итальянской демократии». [ 4 ] Она была откровенным критиком Сильвио Берлускони и Маттео Сальвини . [ 5 ] [ 6 ] Помимо работы в The Nation , Рэндалл была внештатным автором для New York Times , Wall Street Journal и Internazionale . [ 7 ]
Перевод
[ редактировать ]Рэндалл переключила свое внимание с журналистики на перевод в 2002 году, после того как она получила катастрофическую травму, прыгая с балкона третьего этажа; инвалидность, которую она получила в результате падения, лишила ее возможности работать в журналистской сфере. [ 8 ] Ее сверстники «огромно восхищались» ее переводом с итальянского на английский язык. [ 7 ] и перевел основополагающие произведения, такие как «Исповедь итальянца» . Перевод Рэндалла «Исповеди итальянца» , первая полная английская версия, получил высокую оценку. [ 9 ] [ 10 ] Она приобрела репутацию благодаря успешным переводам произведений, ранее считавшихся «непереводимыми», таких как « Освободите нас » ( Libera nos a Malo ) Луиджи Менегелло . [ 11 ] [ 12 ]
Рэндалл был награжден премией PEN/Heim Translation Prize в 2009 году и вошел в шорт-лист премии итальянской прозы в переводе в 2017 году. [ 13 ] Позже она будет посмертно награждена премией итальянской прозы в переводе 2020 года за книгу « Я - Бог» . [ 14 ]
Личная жизнь
[ редактировать ]Рэндалл переехал в Рим из США в 1985 году. [ 8 ] Она идентифицировала себя как « дипатриант », намеренно дистанцируясь от страны своего происхождения. [ 7 ] Она была замужем за гражданином Италии и имела сына, биолога Томмазо Джакера . [ 15 ]
Известные переводы
[ редактировать ]- Dissipato HG: The Vanishing , Гвидо Морселли , 1977 (англ. паб. 2020) [ 16 ]
- I Am God , Джакомо Сартори , 2016 (англ. паб. 2019) [ 17 ]
- Коммунист , Гвидо Морселли, 1976 (англ. паб. 2017) [ 4 ]
- «Исповедь итальянца» , Ипполито Ньево , 1867 (англ. паб. 2014) [ 10 ]
- Libera nos a Malo , Луиджи Менегелло , 1963 (английский паб. 2012) [ 11 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Рэндалл, Фредерика (14 октября 2014 г.). «Биография» . Фредерика Рэндалл . Проверено 6 февраля 2021 г.
- ^ Рэндалл, Фредерика (январь 2020 г.). «Резюме Фредерики Рэндалл, январь 2020 г.» (PDF) . Фредерика Рэндалл . Проверено 6 февраля 2021 г.
- ^ Заман, Амаль; Рэндалл, Фредерика (27 февраля 2017 г.). «10 вопросов Фредерике Рэндалл» . Обзор Массачусетса . Проверено 6 февраля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Гуттенплан, Д.Д. (28 мая 2020 г.). «Вспоминая Фредерику Рэндалл (1948–2020)» . Нация . Проверено 6 февраля 2021 г.
- ^ Рэндалл, Фредерика (29 мая 2019 г.). «Итальянский правый демагог Маттео Сальвини одерживает крупную победу на выборах в ЕС» . Нация . Проверено 6 февраля 2021 г.
- ^ Рэндалл, Фредерика (24 сентября 2009 г.). «Повесть о двух странах» . Нация . Проверено 6 февраля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с Брок, Джеффри (9 июля 2020 г.). «Специальный репортаж: дань уважения Фредерике Рэндалл (1948–2020)» . Арканзас Интернэшнл . Проверено 6 февраля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Брок, Джеффри; Рэндалл, Фредерика (осень 2020 г.). «Диспатриата» . Арканзас Интернэшнл . № 9. Фейетвилл.
- ^ Паркс, Тим (9 июля 2020 г.). «Дань Тима Паркса Фредерике Рэндалл» . Арканзас Интернэшнл . Проверено 6 февраля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Хьюз-Халлет, Люси (10 октября 2014 г.). «Сильно дует за свободу». Литературное приложение Times .
- ^ Jump up to: а б Ховард, Пол (6 апреля 2012 г.). «Пербенито». Литературное приложение Times .
- ^ «Избавь нас» . Издательство Северо-Западного университета . Проверено 24 февраля 2021 г.
- ^ Сеньини Э (20 июля 2018 г.). «Элиза Сеньини беседует с Фредерикой Рэндалл: наклоняясь к Падающей башне или переводя иронию у двух писателей из северо-восточной Италии» . Переводчик . 27 (3): 302–312. дои : 10.1080/13556509.2018.1500132 . S2CID 149474487 . Проверено 6 февраля 2021 г.
- ^ «Премия итальянской прозы в переводе (IPTA)» . Премия «Итальянская проза в переводе» . Проверено 6 февраля 2021 г.
- ^ Ботсфорд, Кларисса (9 июля 2020 г.). «Дань Клариссы Ботсфорд Фредерике Рэндалл» . Арканзас Интернэшнл . Проверено 6 февраля 2021 г.
- ^ Чакофф, Алехандро (28 декабря 2020 г.). «Итальянский писатель, представивший мир без человечества» . Житель Нью-Йорка . Проверено 6 февраля 2021 г.
- ^ Ставанс, Илан (10 июля 2020 г.). «Посвящение Фредерике Рэндалл, «переводчику невысказанного» » . Беспокойные книги . Проверено 5 февраля 2021 г.