Jump to content

Давид Березовский

Давид Березовский ( идиш : דוד בערעזאָװסקי ; 1896–1943) был журналистом, писателем, переводчиком и редактором газеты, работавшим в Вильнюсе и Гродно в 1920-х и 1930-х годах. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] Он наиболее известен как редактор гродненской газеты «Гроднер момент» , позже известной как «Ундзер гроднер экспресс» , а затем как «Найер гроднер момент» , с 1924 по 1939 год. [ 3 ] Он был убит во время Холокоста в 1943 году, возможно, в лагере смерти Треблинка . [ 4 ] [ 3 ]

Биография

[ редактировать ]

Березовский родился в 1896 году в Мелече Виленской губернии Российской империи (ныне Меркине , Литва ). [ 3 ] [ 2 ] [ 1 ] Его отец Нахман был торговцем лесом и дал ему базовое еврейское образование; его мать звали Ривке. [ 4 ] [ 2 ] Затем он учился в гимназии в Вильнюсе, а также начал, но так и не закончил обучение в университетах Германии , Советского Союза и Виленского университета . [ 2 ]

«Гроднер Момент», первая полоса газеты на идише, 18 августа 1933 г.

Судя по всему, он начал свою журналистскую карьеру с написания статей для студенческих газет, а затем сотрудничал с газетами Вильнюса в период немецкой оккупации после окончания Первой мировой войны . [ 2 ] [ 5 ] [ 6 ] Вскоре он стал регулярно публиковать фельетоны , статьи и юмористические зарисовки в местной идишской прессе, особенно в « Вильнер тог» . [ 3 ] [ 1 ] Иногда он писал эти произведения под псевдонимом, например, Довидл или Дудл . [ 1 ] В начале 1920-х годов он также перевел на идиш несколько книг Максима Горького и опубликовал их в Вильнюсе, в том числе «Мое детство» в 1920 году и «Мать» в 1922 году. [ 3 ] И он занимался образованием и изданием детских учебных материалов; сам он также перевел с русского на идиш некоторые научно-популярные и исторические труды. [ 2 ] [ 1 ] » на идише В 1924 году он стал редактором недавно основанной гродненской газеты «Гроднер Момент ( גראָדנער מאָמענט , также известной в последующие годы как Under Grodner Express , а затем как Nayer Grodner Moment ). [ 3 ] [ 7 ] Он использовал газету как платформу для критики правительства и более подробного изучения жизни местных евреев. [ 7 ] [ 8 ] Внутренние страницы газеты, судя по всему, состояли из новостей варшавских газет. [ 7 ] В конце 1920-х годов он также баллотировался на муниципальную должность, но, похоже, не был избран. [ 9 ]

Березовский также был сторонником идишского театра . В 1930-е годы он регулярно сотрудничал с комиком Ицхаком Азархом, чтобы привезти в Гродно идишские театральные труппы. [ 10 ] [ 11 ] Он также регулярно писал рецензии на идишский театр. [ 3 ] Его газета была закрыта во время советского вторжения в Польшу в 1939 году, в тот же день, когда Красная Армия вошла в Гродно. [ 1 ] [ 12 ] После этого ему пришлось работать в белорусской газете « Свободная Беларусь» , расшифровывая радиопередачи новостей. [ 13 ] Но даже эта работа исчезла после того, как он был обвинен в открытом письме как бывший редактор «фашистской» газеты. [ 14 ]

Гродно был захвачен немецкими войсками в июне 1941 года, а к ноябрю его еврейские жители были вынуждены перебраться в Гродненское гетто . Он тогда работал в лазарете вместе с дочерью Басей. [ 1 ] Двое из них вместе с женой Дэвида Куни были депортированы в лагерь смерти Треблинка в 1943 году, где, как полагают, все они были убиты, хотя точное место смерти Дэвида не подтверждено документально. [ 1 ] [ 3 ] [ 7 ] [ 15 ] [ 4 ]

Избранные работы

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Фогель, Джошуа (2 апреля 2015 г.). «Лексикон идиша: ДОВИД БЕРЕЗОВСКИЙ» . Идишский лексикон . Проверено 24 октября 2021 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж Рейзен, Залман (1926). Leḳsiḳon fun der Yidisher Liṭeraṭur, представляет собой филологию Vol. 1 (на идиш). Вильнюс: Б. Колецкин. стр. 366–7.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Каган, Берл (1991). Идише штет, штетлех ун дорфише ишувим в Лите бизнесе 1918: историко-биографише схитсес (на идиш). Нью-Йорк. п. 284. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  4. ^ Jump up to: а б с «ДАВИД БЕРЕЗОВСКИЙ» . Яд Вашем — Центральная база данных имен жертв Холокоста . Проверено 25 октября 2021 г.
  5. ^ Рейзен, Залман (1926). Leḳsiḳon fun der Yidisher Liṭeraṭur, представляет собой филологию Vol. 2 (на идиш). Вильнюс: Б. Колецкин. стр. 224–6.
  6. ^ Рейзен, Залман; Цитрон, Сэмюэл Лейб; Виршубский, Авраам; Шабад, З. (1922). Пинкес: Far der geshikhṭe fun Ṿilne in di yorn fun milḥome un oḳupatsye (на идиш). Вильно: Дрюхерай Б. Цюнсон. стр. 535–6.
  7. ^ Jump up to: а б с д Рабин, Дов (1973). Гродна = Гродно (на иврите). Иерусалим: Добро пожаловать в мир. стр. 441–2.
  8. ^ Рабин, Дов (1973). Гродна = Гродно (на иврите). Иерусалим: Пожалуйста, введите это место. п. 276.
  9. ^ Рабин, Дов (1973). Гродна = Гродно (на иврите). Иерусалим: Пожалуйста, введите это место. стр. 317–8.
  10. ^ Зильберцвейг, Залмен; Местель, Джейкоб (1931). Лексикон веселье Идишн Театер Том. 5 (на идиш). Нью-Йорк: Элишева. п. 4000.
  11. ^ Турки, Йонас (1953). Фарлошене Штерн Том . Буэнос-Айрес: центральный цвет многобожников в Аргентине. п. 99.
  12. ^ Зак, Авраам (1956). Ḳnekhṭ zenen mir geùen Vol. 1 (на идиш). Буэнос-Айрес: Централ-фарбандное веселье Пойлише Йидн в Аргентине. п. 47.
  13. ^ Зак, Авраам (1956). Ḳnekhṭ zenen mir geùen Vol. 1 (на идиш). Буэнос-Айрес: Централ-фарбандное веселье Пойлише Йидн в Аргентине. стр. 58–9.
  14. ^ Зак, Авраам (1956). Ḳnekhṭ zenen mir geùen Vol. 1 (на идиш). Буэнос-Айрес: Централ-фарбандное веселье Пойлише Йидн в Аргентине. стр. 95–8.
  15. ^ Рабин, Дов (1973). Гродна = Гродно (на иврите). Иерусалим: Пожалуйста, введите это место. п. 613.
  16. ^ Побежденный океан: глава истории Нидерландов . OCLC   122853691 . Проверено 24 октября 2021 г. - через WorldCat.
  17. ^ Де Бахаршонг на суше, море на чердаке . OCLC   41015557 . Проверено 24 октября 2021 г. - через WorldCat.
  18. ^ Египет: Иллюстрации мяса . ОСЛК   123030118 . Проверено 24 октября 2021 г. - через WorldCat.
  19. ^ Счастливые истории: сборник для маленьких детей: со множеством иллюстраций . OCLC   122842162 . Проверено 24 октября 2021 г. - через WorldCat.
  20. ^ Мутер: Роман в Цвей Тайн ОСЛК   832841981 . Проверено 24 октября 2021 г. - через WorldCat.
  21. ^ Мутер: Роман в Цвей Тайн 1 , OCLC   774677273 . Проверено 24 октября 2021 г. - через WorldCat.
  22. ^ Спартак, борьба римских рабов за свободу . ОСЛК   21711219 . Проверено 24 октября 2021 г. - через WorldCat.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5cadb50d5c7f101cb30bc3ea48c79f84__1695238620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5c/84/5cadb50d5c7f101cb30bc3ea48c79f84.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
David Berezovski - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)