Jump to content

Лаура Эскивель

Лаура Эскивель
Лаура Эскивель в Софии в 2011 году.
Лаура Эскивель в Софии в 2011 году.
Рожденный ( 1950-09-30 ) 30 сентября 1950 г. (73 года)
Куаутемок , Мехико , Мексика
Занятие Писатель , сценарист
Жанр Магический реализм , научная фантастика

Лаура Беатрис Эскивель Вальдес (родилась 30 сентября 1950 г.) [ 1 ] мексиканский писатель, сценарист и политик, работавший в LXIII Законодательном собрании Мексиканского Конгресса в Палате депутатов от партии Морена с 2015 по 2018 год. [ 1 ] Ее первый роман Como agua para Chocolate ( «Как вода для шоколада ») стал бестселлером в Мексике и США, а позже по нему был снят отмеченный наградами фильм .

Литературная карьера

[ редактировать ]

Эскивель изучал театр и драматическое творчество в Центре драматического искусства AC (CADAC), специализируясь на детском театре. Она имеет квалификацию в области дошкольного образования (1996–1968 гг.), преподавателя театральных мастерских и детской литературы (1997 г.), оценки сценариев в Тласкале и Оахаке (1998–2002 гг.), а также преподавателя мастерских письменных лабораторий в Оахаке. Мичоакан и Испания (1999).

Между 1970 и 1980 годами она писала сценарии детских программ для мексиканского телевидения, а в 1983 году основала Centro de Invención Permanente и взяла на себя его техническое руководство.

Работа Эскивель на телевидении побудила ее посвятить себя написанию сценариев для кино. Именно тогда она решила написать свой роман «Как вода для шоколада», вышедший в 1989 году и имевший большой успех.

В своих романах Эскивель использует магический реализм , чтобы объединить обычное и сверхъестественное, с повествовательными приемами, аналогичными тем, которые использовали кубинский писатель Алехо Карпентье в роли «настоящего маравильо», колумбийский писатель Габриэль Гарсиа Маркес и чилийская писательница Исабель Альенде . Действие ее самого известного романа Como agua para Chocolate (1989) происходит во время Мексиканской революции начала двадцатого века и показывает важность кухни и еды в жизни главной героини Титы. Роман построен как годичные ежемесячные выпуски женского журнала старого образца, содержащие рецепты, домашние средства и любовные истории, и каждая глава («Январь», «Февраль», «Март» и т. д.) открывается редакцией. традиционного мексиканского рецепта с инструкциями по приготовлению. Каждый рецепт напоминает рассказчику о значимом событии в жизни главного героя. [ 2 ]

Эскивель заявила, что считает кухню важнейшей частью дома и характеризует ее как источник знаний и понимания, приносящий удовольствие. [ 3 ] Название Como agua para Chocolate — это фраза, используемая в Мексике для обозначения человека, чьи эмоции вот-вот «закипят», потому что вода для шоколада должна быть только кипящей, когда шоколад добавляется и взбивается. [ 4 ] Идея романа пришла к Эскивелю, «когда она готовила по рецептам своей матери и бабушки». [ 3 ] Как сообщается, «Эскивель использовала эпизод из своей собственной семьи, чтобы написать свою книгу. У нее была двоюродная бабушка по имени Тита, которой было запрещено выходить замуж, и она провела свою жизнь, заботясь о своей матери. Вскоре после смерти ее матери умерла и Тита». [ 3 ]

По словам критика Esquivel Элизабет М. Уиллингем, несмотря на то, что роман был плохо принят критиками в Мексике, Como agua para шоколад «создал экономический бум с участием одного автора, беспрецедентный в мексиканской литературе или кино любого периода любого автора» и « вышел вторым и третьим тиражами в первый год после выпуска, достиг второго места по продажам в 1989 году» и «стал бестселлером в Мексике в 1990 году». [ 5 ] Роман переведен более чем на 20 языков». [ 6 ]

«Как вода для шоколада» стал фильмом , премьера которого состоялась в 1992 году одновременно с английским переводом книги Кэрол Кристенсен и Томасом Кристенсеном. В США «Как вода для шоколада» стал одним из самых кассовых иностранных фильмов, когда-либо выпущенных. Фильм «доминировал» в мексиканских кинопремиях и получил десять «Ариелей», а, по словам Сьюзен Карлин в «Варьете» (1993), доработанная финальная версия фильма получила «почти две дюжины» международных наград. [ 7 ]

Второй роман Эскивеля, La ley del amor (Грихальбо, 1995, Мексика), переведенный как «Закон любви» (пер. Маргарет Сэйерс Педен, Crown – Random, 1996), описывается литературным критиком Лидией Х. Родригес как «повествование, [которое] деконструирует настоящее, чтобы создать двадцать третий век, в котором замечательные изобретения и знакомые элементы наполняют гимнастический текст, «конфликты которого приводят в действие Закон Любви (как космическую философию). [ 8 ] Литературный критик Элизабет Кунрод Мартинес предостерегает: «Хотя Эскивель сочетает в романе атрибуты научной фантастики с историей любви... [автор] пытается разработать план гармоничного будущего, которое остается за пределами опыта нынешних обществ, будущего, закрепленного Центральная философия заключается в том, что индивидуальная целостность может быть достигнута только путем участия в сообществе и от его имени». [ 9 ]

В научно-популярный сборник Эскивеля « Между двумя огнями» (Нью-Йорк: Crown, 2000) вошли эссе о жизни, любви и еде.

Действие третьего романа Эскивеля, Tan veloz como el deseo (Барселона: Plaza y Janés, 2001), переведенного на английский как Swift as Desire (перевод Стивена А. Литла. Нью-Йорк: Crown-Random, 2001), происходит в квартире в Мехико. Ллувия, разведенная женщина средних лет, ухаживающая за своим ослабленным отцом Хубило, бывшим телеграфистом, рожденным с даром понимать то, что люди хотят сказать, а не то, что они говорят на самом деле. По словам критика Уиллингема, впервые в этом романе «Эскивель просит читателя рассмотреть исторический диалог Мексики и [его] непреходящие истины» в современной обстановке, в которой персонажи стремятся к значимому и прочному примирению, которое возвышается над историческими ошибками и недоразумения. [ 10 ]

В четвертом романе Эскивеля «Малинче: Новела» (Нью-Йорк: Атрия, 2006), переведенном как «Малинче: Роман» (пер. Эрнесто Местре-Рид. Нью-Йорк: Атрия, 2006), используется «Малиналли» в качестве имени главного героя, также известного как «Донья Марина», чей уничижительный титул «Ла Малинче» означает «женщина из Малинче», ацтекское (науатль) имя испанца Эрнана Кортеса. [ 11 ] По мнению критика Райана Лонга, имя, данное Эскивелем ее главной героине и ее роману, «отражает разнообразные и непредсказуемые изменения, которым мифическая личность [Малиналли/Ла Малинш] постоянно подвергалась со времен Завоевания... золотая середина между автономией Малиналли и предопределенностью Малинче» [ 12 ] На обложке романа изображен кодекс в ацтекском стиле, разработанный и выполненный Хорди Кастельсом , напечатанный на внутренней поверхности, который представляет собой дневник Малиналли.

Последние романы Эскивеля — «A Lupita le gusta planchar» (2014, SUMA, Мадрид) и «El diario de Tita» (май 2016, Penguin Random House Grupo Editorial, Барселона). Первый был переведен на английский как «Пронзенный солнцем» (пер. Джорди Кастельс. Пересечение Амазонки, Сиэтл, 2016).

Личная жизнь

[ редактировать ]

Лаура Беатрис Эскивель Вальдес родилась третьей из четырех детей в семье телеграфиста Хулио Сезара Эскивеля и домохозяйки Хосефы Вальдес. Смерть ее отца в 1999 году послужила источником вдохновения для создания «Тан велос как эль-дезео». По образованию педагог, Эскивель основал детскую театральную мастерскую, писал и ставил драмы для детей. Сначала она вышла замуж за актера, продюсера и режиссера Альфонсо Арау , с которым сотрудничала в нескольких фильмах. Эскивель и ее нынешний муж живут в Мехико. [ 13 ]

В марте 2009 года Лаура Эскивель баллотировалась в качестве предварительного кандидата в Местный совет округа XXVII Мехико от PRD . Ее кандидатуру поддержала нынешняя Izquierda Unida , объединившая различные группы PRD. В 2012 году она была избрана федеральным представителем (по-испански: diputada федеральный ) от партии Морена. Она также была главой комитета по культуре Мехико и членом комитетов по науке и технологиям и окружающей среде партии Морена.

Библиография

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б «SIL :: Законодательная информационная система-Всплывающее окно Законодателя» . sil.gobernacion.gob.mx . Проверено 16 февраля 2022 г.
  2. ^ Элизабет М. Уиллингем. "Введение." Мексиканские произведения Лауры Эскивель . Сассекс Академик П, 2010. 13–14.
  3. ^ Jump up to: а б с Готовя страсть, женщина из Like Water For Chocolate рассматривает кухню как центр соблазнения для своей волнующей истории о тайной любви. Кэндис Рассел. Sun-Sentinel (Форт-Лодердейл, Флорида). Особенности «Искусство и отдых», стр. 1Д. 25 апреля 1993 года.
  4. ^ Уиллингем. 2010. «Глоссарий». «шоколад», «как вода для шоколада». 226–227.
  5. ^ Уиллингем. «Введение: ранний критический прием».'2010. 5–8.
  6. ^ Кухня — сердце дома для автора «Шоколада» Эскивеля. Дейдра Донахью. США Сегодня Жизнь; Стр. 8Д. 18 ноября 1993 года.
  7. ^ Уиллингем. Введение. 2010. 1-2 н. 4. Карлин, Сьюзен. «Сладкий ярлык для горячего шоколада». Разновидность 352.3 (30 августа 1993 г.): 1, 34.
  8. ^ Родригес. «Квантовый скачок Лоры Эскивель в законе любви ». Эд. Уиллингем. 153–162.
  9. ^ Кунрод Мартинес. «Культурная идентичность и космос: предсказания Лауры Эскивель на новое тысячелетие в Законе любви. 136–152.
  10. ^ Уиллингем. «Две Мексики Свифта как желание . Ред. Уиллингем, 2010. 163–172.
  11. ^ Жанна Гиллеспи. « Малинче : конкретизация основополагающих вымыслов о завоевании Мексики». Эд. Уиллингем. 2010. 173–196.
  12. ^ Длинный. «Малиналли Эскивеля: отказ от последнего слова о Ла Малинш ». Эд Уиллингем. 2010. 197–207.
  13. ^ Ледфорд-Миллер, Линда. «Биография Лоры Эскивель». Эд. Уиллингем. 2010. 1–3.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5e1d2bcdbbe31c31f74682318f2054a6__1722983460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5e/a6/5e1d2bcdbbe31c31f74682318f2054a6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Laura Esquivel - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)