Серапион Младший

Серапион Младший написал книгу о лекарственной ботанике под названием « Книга простых лекарств» . Книга датирована XII или XIII веком. Его называют «Младшим», чтобы отличить его от Серапиона Старшего, он же Яхья ибн Сарафьюн , более раннего писателя-медика, с которым его часто путали. Серапиона Младшего, «Простые лекарства» вероятно, были написаны на арабском языке, но ни одна арабская копия не сохранилась, и нет никаких сведений о знании этой книги среди средневековых арабских авторов. [1] Книга была переведена на латынь в конце 13 века и широко распространялась в латинских медицинских кругах позднего средневековья. [2] Части латинского текста хорошо совпадают с частями сохранившегося арабского текста Китаб аль-Адвия аль-Муфрада, приписываемого Ибн Вафиду (умер в 1074 или 1067 году). [3] Весь латинский текст во многом основан на средневековой арабской медицинской литературе; и по сути это просто компиляция такой литературы. Совершенно очевидно, что книга изначально не была написана на латинском языке. [2]
В биографии Серапиона Младшего ничего нигде не записано. В его единственной книге есть цитата чего-то некоего писателя-медика, умершего около 1070 года ( Ибн Вафида ). Это устанавливает нижнюю границу того, когда писал Серапион Младший. Поэтому предполагается, что он писал в XII веке. Остается возможным, что он написал в 13 веке, поскольку до конца 13 века нигде нет записей о полной книге. [1] [2] [4] Судя по его имени, он мог быть христианином, поскольку «Серапион» и его арабские эквиваленты «Сарафюн» и «Сараби» — это греческое имя. Но поскольку личность этого Серапиона совершенно неизвестна, его имя Серапион может быть псевдоэпиграфом , посредством чего он использовал авторитет имени более раннего Серапиона, чтобы придать больше доверия своей собственной работе. Он называет себя тем же именем, каким называл себя Серапион Старший. Различие между «Младшим» и «Старшим» было введено другими позже, после того как стало понятно, что они не могут быть одним и тем же человеком. Псевдоэпиграфия была распространена в эпоху средневековья.
В названии «Простые лекарства » «простые» означает «несоставные»: практическое лекарство чаще всего состояло из смеси двух или более «простых». Работа написана для врачей и аптекарей . В начале книги Серапион Младший классифицирует вещества по их лечебным свойствам и рассуждает об их действии. [5] Оставшаяся и самая большая часть книги представляет собой сборник информации об отдельных лекарствах, цитируемой Диоскоридом , Галеном и многочисленными известными средневековыми арабскими авторами о лекарствах, с относительно краткими вспомогательными замечаниями, сделанными им самим.
Частичная копия книги Серапиона сохранилась со времен средневековья на иврите. Один историк средневековой арабской медицины Люсьен Леклерк (умер в 1893 г.) представил некоторые доказательства того, что книга могла быть написана на иврите, несмотря на то, что практически вся информация в книге взята из арабской литературы. [4]
Латинский перевод распространялся в 14 и 15 веках под названием Liber Serapionis Aggregatus in Medicinis Simplicibus , Serapionis Aggregatoris de Simplicibus Comentarii , Liber de Simplicibus Medicamentis и Liber de Simplici Medicina . Существует также ее рукопись в переводе с латыни на итальянский язык, датированная 1390–1404 годами, которая содержит множество цветных иллюстраций растений и которую историки назвали «Каррарскими травами». В средние века это произведение иногда сочеталось с произведениями старца Серапиона, так как часто считалось, что это один и тот же человек. [5] После изобретения книгопечатания издания на латыни печатались в 1473 г. (Милан), 1479 г. (Венеция), 1525 г. (Лион) и 1531 г. (Страсбург). [6] Издание 1531 года курировал ботаник Отто Брунфельс .
Очень многие пространные выдержки из книги Серапиона переработаны в энциклопедии латинской медицины, написанной Матфеем Сильватиком и датированной 1317 годом, которая сама широко распространялась на латыни позднего средневековья и много раз печаталась в первые десятилетия после изобретения печатного станка. В начале 16 века Петер Шеффер возглавлял новые книги по ботанике (впервые опубликованные в 1484 г.), [1] Леонхарт Фукс (1542 г.), [6] Ремберт Додоенс (1554 г.), [7] и другие, содержат сведения, явно приписываемые книге Серапиона (младшего).
Основной исторический интерес к книге Серапиона возникает из-за того, что она широко читалась учеными-медиками-ботаниками на латыни в 1300–1550 годах и сыграла роль в передаче средневековых арабских медицинских знаний средневековым латинянам. Сегодня считается, что он уступает аналогичному сборнику Ибн аль-Байтара под названием «Книга простых лекарств и продуктов питания», датированному 1240-ми годами. Книга Ибн аль-Байтара на арабском языке не переводилась на латынь в средневековую эпоху.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с «Иллюстрированная история трав » Фрэнка Дж. Андерсона, 1999 год, страницы 40, 42 и 44.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Арабские имена в Серапионе , автор Пьер Гиг, в журнале Asiatique , 1905 год, страницы 473–480.
- ^ Книга Ибн Вафида (ум. 460/1067): Китаб аль-адвия аль-муфрада (книга простых лекарств) , издание, перевод, примечания и глоссарии , Луиза Фернанда Агирре де Карсер, 1995 год, в двух томах. Том II содержит средневековый арабский текст Ибн Вафида, а том I переводит его на современный испанский язык. В I томе в многочисленных сносках редактор упоминает содержательные переписки между Ибн Вафидом и Серапионом Младшим.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б История арабской медицины , Люсьен Леклер, 1870 год, том 2, страницы 152–156 и страницы 470–471.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Пенни-энциклопедия Общества распространения полезных знаний (1841 г.), том 21, страница 260.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б «Великий травник Леонарда Фукса» , Фредерик Г. Мейер и др., 1999 год, первый том, страница 790.
- ↑ «Новый травяной комок, или История растений» , Ремберт Додоенс, впервые опубликовано в 1554 году.
- Отпечаток 1531 года Книги простых лекарств Серапиона Младшего на латыни: De Simplicibus Medicinis , также носящей название Aggregatoris de Simplicibus Commentarii , автора, которого на латыни зовут «Иоаннис Серапионис Арабис» [английский: Джон Серапион Араб] , 310 стр. написано На первой странице , что оно было переведено на латынь Абрахамо Иудео и Симоне Джануэнси.
- Пьер Гиг, 1905 год. Арабские имена в Серапионе:
- Первая часть: АК. Журнал Asiatique , Париж, 10-я серия, том 5: 473-546. онлайн на Archive.org .
- Вторая часть: КЗ. Журнал Asiatique , Париж, 10-я серия, том 6: 49-112. онлайн в Галлике .