Словарь эсперанто

Vortaro de Esperanto (англ. Dictionary/Lexicon of Esperanto ), опубликованный в 1911 году, был первым одноязычным словарем, когда-либо опубликованным на эсперанто .
Он считается предшественником « Полного иллюстрированного вортаро на эсперанто» , опубликованного в 1930 году, и нынешнего « Полного иллюстрированного вортаро» , последнее издание которого вышло в
Первое издание Vortaro de Esperanto вышло в свет в 1911 году, второе — в 1922 году, а третье — в 1925 году (на самом деле это были просто переиздания). Всего было напечатано 8500 экземпляров словаря; в книге было 175 страниц.
Единственным словарем эсперанто, опубликованным ранее, был Plena Vortaro , эсперанто-эсперанто и эсперанто-французский словарь, опубликованный в 1909 году Эмилем Буараком ; тем не менее, в одноязычном разделе он содержал несколько неточные определения.
Эсперантологи считают Vortaro de Esperanto ценным источником информации об эсперанто начала 20 века, учитывая наличие множества архаизмов и старомодных значений слов.
Структура
[ редактировать ]Определения краткие, но ясные, содержат примеры фраз. Однако в словаре отсутствуют какие-либо этимологические ссылки на первое использование слова, и не упоминается, было ли слово лично введено в язык Заменгофом или, возможно, даже упомянуто в его Fundamento de Esperanto .
Структура осталась практически неизменной на протяжении всей Plena Vortaro 1930 года и в современной Plena Ilustrita Vortaro .
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]![]() | Эта статья включает список литературы , связанную литературу или внешние ссылки , но ее источники остаются неясными, поскольку в ней отсутствуют встроенные цитаты . ( Апрель 2010 г. ) |
- Разные авторы (1934). Энциклопедия эсперанто . Будапешт: Литературный мир.