Полный иллюстрированный словарь эсперанто
Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( Май 2010 г. ) |
Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto ( PIV ; Полный иллюстрированный словарь эсперанто ) — одноязычный словарь языка эсперанто . Впервые он был составлен в 1970 году большой группой лингвистов и специалистов по эсперанто под руководством Гастона Варингьена и опубликован Sennacieca Asocio Tutmonda (SAT). ознакомиться онлайн С ним можно бесплатно .
Термин «иллюстрированный» относится к двум особенностям:1. Использование для определенных целей символов, похожих на клипарты, а не сокращений.(например, записи, относящиеся к сельскому хозяйству, отмечены небольшим изображением серпа, а не пометкой типа « Agri .» для «Agrikulturo».)2 – Периодическое использование линейного эскиза, иллюстрирующего определяемый элемент.Эти эскизы не используются для большинства записей.Записи, в которых есть эскиз, чаще всего представляют собой растения и животные, а иногда и инструменты. [ нужна ссылка ]
История
[ редактировать ]Оригинальная публикация
[ редактировать ]Впервые опубликованный в 1970 году, PIV к настоящему времени претерпел две редакции и считается многими [ ВОЗ? ] быть чем-то вроде стандарта для эсперанто, главным образом благодаря своему непревзойденному объему — 15 200 слов и 39 400 лексических единиц . Однако его также критикуют за чрезмерное влияние французского языка и политическую предвзятость. Более того, его немногочисленные и зачастую устаревшие иллюстрации появились лишь в виде приложения .
Дополнение 1987 года
[ редактировать ]В 1987 году отдельно было опубликовано приложение, выпущенное под руководством Гастона Варингьена и Роланда Левро . Он охватывал около 1000 слов и 1300 лексических единиц.
издания 2002 и 2005 годов.
[ редактировать ]В 2002 году, после многих лет работы, появилось новое переработанное издание под названием La Nova Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (Новый PIV), также получившее название PIV2 или PIV2002. Его главным редактором был Мишель Дюк-Гониназ . PIV2002 (как и PIV2005) включает 16 780 слов и 46 890 лексических единиц. [1] Его иллюстрации больше не располагаются на последних страницах, а встроены в сам текст.
Издание было впервые представлено на конгрессе SAT в Аликанте , Испания, в июле 2002 года. Запас из 2000 печатных книг исчерпался в 2004 году, и появилось новое издание La Plena Ilustrita Vortaro Eldono 2005. ISBN 2-9502432-8-2 с исправленными опечатками и подробными изменениями появился в марте 2005 г.
Бертило Веннергрен — член Академии эсперанто , группы, которая пытается определить стандарты хорошего использования эсперанто, — составил критический анализ изданий 2002 и 2005 годов объемом в 25 000 слов. (Опечатки и ошибочные употребления из издания 2002 года, которые были исправлены в последующем издании, были сохранены по архивным причинам, но показаны на его веб-странице вычеркнутыми.) Можно отметить, например, что PIV все еще содержит галлицизмов. пару ; Веннергрен упоминает, что главное слово PIV tamul/o определяется как человек, принадлежащий к этнической группе в «Тамулио» ( Тамилнаду ) и Шри-Ланке , где такие слова, как тамило и тамилио , соответственно, могли быть предпочтительнее. Он предполагает, что гласная «i» во втором слоге более узнаваема на международном уровне, чем «u», предполагая, что форма tamulo поддерживается только во французском слове tamoul , но PIV не включает в себя заглавное слово тамил/о и даже не перечисляет его. как синоним. [2]
издание 2020 года
[ редактировать ]Последнее традиционно печатное издание книги вышло в свет в 2020 году, к 50-летию PIV. После этого планируется постоянно обновлять сайт проекта и предлагать печатное издание книги на основе последней версии сайта. [3]
ПИВ онлайн
[ редактировать ]В августе 2010 года было объявлено, что SAT достигла соглашения с образовательной организацией E@I о преобразовании PIV в версию с возможностью поиска в Интернете. SAT, которая ранее отложила выпуск электронного издания PIV из опасения подорвать рынок бумажной версии, передает права на использование текста PIV бесплатно. Однако, по оценкам E@I, процесс конвертации будет стоить минимум 10 000 евро, которые должны будут внести эсперанто-организации и отдельные эсперантисты. [4]
Хотя в начале 2011 года усилия по сбору средств еще не достигли половины пути, [5] Благодаря нескольким крупным пожертвованиям фонд vortaro.net к 14 апреля 2011 года достиг 13 540 евро, и E@I сообщила, что работа над онлайн-PIV уже ведется. 4 апреля 2012 года бета-версия онлайн-системы PIV была доступна для тестирования. [6]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Блахуш, Марек. Проверка орфографии на эсперанто. Брно : Масариков университет , факультет информатики , 2008. 40 стр. Бакалаврская диссертация. Текст на английском языке . Руководитель РНДр. Петр Сойка, доктор философии. Доступно онлайн: [1] с. 17
- ^ Бертило Веннергрен, « Lande, urbe, popole, lingve » («О странах, народах, языках») в Kritikaj notoj pri la Plena Ilustrita Vortaro 2002 и 2005 («Критические заметки к изданиям PIV 2002 и 2005 годов»), 9 Апрель 2012 г. По состоянию на 2 февраля 2013 г.
- ^ liberafolio.org Lasta tradicie presita PIV aperos en 2020 («Последний традиционно отредактированный PIV появится в 2020 году») - получено 17 февраля 2020 г.
- ^ «PIV в сети будет стоить 10 000 евро» , Libera Folio (на эсперанто), 8 августа 2010 г. , дата обращения 9 августа 2010 г.
- ^ «Сбор средств для онлайн-PIV только наполовину» , Libera Folio (на эсперанто), 12 февраля 2011 г. , получено 18 апреля 2011 г.
- ^ "Reta PIV Fine Aperos" , Libera Folio (на эсперанто), 4 апреля 2012 г. , дата обращения 4 апреля 2012 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Зико Маркус Сикосек: Новая Plena Ilustrita Vortaro. Двенадцать лет работы между традициями и инновациями. ( Эсперанто актуэль , 2002/6, стр. 14/15)
- А. Кобель, От А до Я: Более или менее зигзагами о PIV ( Stateless 1969/6, стр. 58-60)
- Детлев Бланке, Обзор полного иллюстрированного словаря эсперанто ( Der esperantist 1970:44, стр. 4-6)
- IN, Полный иллюстрированный словарь ( British Esperantist 764, 1970, стр. 328).
- Рето Россетти, Шаг семимильным сапогом , ( British Esperantist 768, 1970, стр. 419-423)
- Фернандо Де Диего, словарь Epochfara: The Fully Illustrated ( Boletin 45 (181), 1970, стр. 20-22).
- Гастон Варингиен, публикация первого иллюстрированного словаря эсперанто ( Esperanto Actualités - Franca Esperantisto n.264, июль-октябрь 1970 г., 1970:9)
- Ма Ён-Тэ, Исследование полного иллюстрированного словаря эсперанто ( Надежда из Кореи , ноябрь-декабрь 1994 г., стр. 12-14).
- Бертило Веннергрен, Новый PIV, Героическая работа - с недостатками , ( Месяц 2002:23:10 25-27)
Внешние ссылки
[ редактировать ]- PIV онлайн (на эсперанто)
- Страница издателя издания 2005 г.
- о Nova PIV Критические заметки Бертило Веннергрена (на эсперанто)