Jump to content

Мишель Дюк-Гониназ

Мишель Дюк Гониназ

Мишель Дюк Гониназ (6 сентября 1933 г. - 26 марта 2016 г.) [ 1 ] был французским эсперантистом , известным во всем мире благодаря своей редакции «Полного иллюстрированного эсперанто-словаря» (англ. Complete Illustrated Esperanto Dictionary ) в 2002 году. [ 2 ]

Член Всемирной эсперанто-молодежной организации (TEJO) в 1950-е годы, он был соредактором журнала « Ла Фолието», распространявшегося в основном среди молодых эсперантистов Иль -де-Франс . В 1956 году он женился на Арлетт Лекуртуа . [ 3 ] Он сыграл роль в художественном фильме на эсперанто 1964 года «Ангорой» .

Примечательно, что он составил Vocabulaire Esperanto (Laŭtema Esperanta Franca Vortareto) , тематический французско-эсперантский словарь, опубликованный Ophrys в 1971 году (2-е издание, 1990 год), и адаптировал Александра Пушкина « пьесу Каменный гость» на эсперанто Ŝtona Gasto. под названием La Он также перевел на эсперанто «Незнакомца» Альбера Камю и «Историю снов» Артура Шницлера . В течение многих лет он преподавал русский язык и эсперанто в университете Прованса ( Экс - Марсель ). Дюк Гониназ в настоящее время преподает в Международной академии наук в Сан-Марино и является постоянным редактором ежемесячного журнала на эсперанто « Monato» .

В 2002 году он и Ру обновили и отредактировали La Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto эсперанто Гастона Варингьена , одноязычный Клод справочный словарь в знак признания его работы в качестве главного редактора журнала. ревизия словаря. В другом переработанном издании (2005 г.) исправлены многочисленные типографские ошибки, многие из которых были отмечены эсперанто-грамматистом и лексикографом Бертило Веннергреном . [ 4 ]

Избранные работы

[ редактировать ]
  • 2005. Полный иллюстрированный словарь эсперанто . Париж: Глобальная ассоциация безгражданства , 1265 стр. ISBN   2-9502432-8-2 .
  • 1979. «Эсперанто в перспективе: Факты и анализ при ла интернасия лингво» («Эсперанто в перспективе: факты и анализ международного языка», Иво Лапенна , Ульрих Линс, Тацио Карлеваро: Compte-rendu) в книге «Языковые проблемы и языковое планирование» , 3:1, 40–45.
  • 1983 (совместно с Дени Крейселем). «Les langues d'URSS: Aspects linguistiques etsocialinguistiques» («Языки СССР: лингвистические и социолингвистические аспекты») в книге «Проблемы языка и языковое планирование» , 7:2, 198 и далее.
  • 2000. «L'espérantologie en revue (2)» («Обзор эсперантологии») в журнале «Проблемы языка и языковое планирование » , 24:2, 197–200.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Мишель Дюк Гонинас скончался (на эсперанто)
  2. ^ Дон Харлоу, « Обзор: Nova Plena Ilustrita Vortaro (Новый полный иллюстрированный словарь) » Блог эсперанто-США, 28 марта 2007 г. Проверено 28 сентября 2009 г.
  3. ^ "Эсперантистские хроники. Архивировано 20 июля 2008 г. в Wayback Machine , La Juna Vivo, апрель – май – июнь 1956 г.], стр. 37. Проверено 28 сентября 2009 г.
  4. ^ Бертило Веннергрен , « Критические заметки к Полному иллюстрированному словарю 2002 и 2005 годов », 3 августа 2009 г. Проверено 28 августа 2009 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ec58a50f30c0745e67f9ed541a06e2b2__1712041260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ec/b2/ec58a50f30c0745e67f9ed541a06e2b2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Michel Duc-Goninaz - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)