Jump to content

Яичный камень

Координаты : 61 ° 14'22 "N 7 ° 03'09" E  /  61,2395 ° N 7,0524 ° E  / 61,2395; 7.0524
Руническая надпись на камне Эггья (ок. 600–700 гг. н.э.) из Согндаля, Норвегия.

Камень Эггья (также известный как Эггум или Эггьюм-камень ), указанный в каталоге Рундаты под номером N KJ101 , представляет собой надгробный камень с рунической надписью , вспаханный в 1917 году на ферме Эггья. [ 1 ] в Согндале , графство Нордре Бергенхус (ныне графство Вестланд ), Норвегия .

Описание

[ редактировать ]

Камень Эггья был найден письменной стороной вниз над мужской могилой (ср. камень Килвер ), датируемой периодом 650–700 гг. Н. Э. Плоская каменная плита в настоящее время находится в Бергенском музее . Имея целых 200 рун, это самая длинная известная надпись в Старшем Футарке , но некоторые руны являются переходными к Младшему Футарку .

Об этой надписи написано множество научных работ, но принятый перевод получили лишь незначительные части частично сохранившейся надписи. Принято считать, что оно написано стилизованной поэзией и частично в метрической форме, содержащей защиту могилы и описание погребального обряда. Однако существуют весьма разные интерпретации некоторых деталей.

Есть также изображение лошади, высеченное в камне, но оно, по-видимому, не имеет никакой связи с надписью.

Отрисовка всей надписи

Транслитерация

[ редактировать ]

Следующая транскрипция в основном копирует графический анализ, предоставленный Оттаром Грёнвиком (1985). Некоторые отдельные персонажи неясны, а другие анализы могут не соглашаться с определенными частями. (Например, Грёнвик анализировал фокл как фоки .)

  • Панель 1:
ниссолусотукнисксестин
счет????mąʀnᴀkdąnisn?r?ʀ
niwiltiʀmąnʀlᴀgi??
  • Панель 2:
хинворбнсеувильмодехим
kᴀibᴀibormoþᴀhunihuwᴀʀоб
чтомхур??хиалятготнофиск
oʀf???ᴀuimsuwimądefokl?f?ą
????голанде
  • Панель 3:
ᴀ???поток

Переводы

[ редактировать ]
Краузе и Янкун (1966)

Вольфганг Краузе и Герберт Янкун. Рунические надписи в старом Футарке (1966) предложили следующую интерпретацию:

  • Панель 1:
Решение Ни было получено, ок, и саксофон вырезан.
Ни (нижняя) нагота человека, ниþ ринн`,
Девять диких мужчин заложили топоры.
  • Панель 2:
Хин(н) бросил *náséo manʀ, måde þæim kæipa в bormoþa húni.
Хуаа тоже кам харас á привет земля получила.
Fiskʀ óʀ f(ir)na uim sum(m)ande, Fogle á f??????? галантный.
  • Панель 3:
Алу мысырки

На основе этой реконструкции предлагается следующий перевод:

«Его не касается солнце, и камень не надрезается [железным] ножом. Никто не может обнажить [его], когда убывающая луна бежит [по небу]. Заблудшие люди не могут положить [камень] в сторону».

Камень был обработан в соответствии с традицией; камень не тронут солнечным светом и не огранен железом. Его нельзя открывать во время убывающей луны и не следует снимать с места.

«Человек окропил этот [камень] трупом-морем (кровью), протёр им отверстия хорошо пробуренной лодки. Как кто пришел сюда на землю воинов воинственный бог? Рыба, выплывшая из страшного потока , птица, кричащая во вражеский отряд"

Кто-то испачкал этот камень кровью ( известной как море трупов ); возможно, как часть жертвоприношения, чтобы облегчить проход умершего или призвать любую силу, к которой обращена надпись. Херасс . — «бог армий» — бог -психопомп (то есть ранняя форма Одина ), который приходит в страну живых, чтобы забрать умерших в загробную жизнь

«Защита от злоумышленника»
Грёнвик (1985)

Оттар Грёнвик (1985) предлагает более прозаическую интерпретацию. Панель 3 выше отнесена к середине, как часть B:

А1 (хиу твер) не будет искажаться, сделав айм кайба и бормота хуни
A2 хуваоб кам хари хит широчайший
A3 получил рыбу в фирнауиме сувимаде фоки из страны (f)a(nwan)ga
Ба (иа)у - урки
C1  — единственный в Великобритании и показатель пятен доказательств.
C2 из (вити) ма' накдан - это написание вилти' ман' лаги (ов)

(В скобках обозначены реконструированные или ожидаемые формы)

Здесь говорится, что древнескандинавский эквивалент звучит так:

A1 Если вы хотите, чтобы это произошло, *Вилла: может быть отключена и отключена.
A2 Кто привел армию в другую страну?
А3 Gotna fiskr или firney-im, головокружительный фок страны флаг-ванги.
Б эй эс йрки!
C1 Ne's solu fetched, ok ne sakse, каменная резка;
C2 не вити мадр, не вити мадр, не вити мадр, не вилтир мэн, ложись!

Перевод:

A1 Хозяйство угасает, *Вил обрушил на них смертельную волну
Уключины износились, а верхушка мачты устала.
А2 Кто привел орду в далекую землю?
A3 Рыба-божья из ручьев Фирнёя
Плавание в сугробе страны сияющих лугов.
B Да поможет, я работаю над этим.
C1 Не видело солнце и не острижен меч, этот камень,
C2 Не ищите вызывающего обнаженных мертвецов,
Не дико мужчины, это ложе покоя!

Согласно этой интерпретации, А1 – это описание кораблекрушения в непогоду. Мачта словно сломалась, и весла не смогли их спасти, так как мифическое существо *Виль (возможно, морской бог Эгир , или просто божественная воля) набрасывает на лодку волну. Части А2, А3 и Б объясняют судьбу погибшего. Когда А2 спрашивает, как они доберутся до земли за ее пределами, А3 отвечает, что божественное существо в форме рыбы приведет их в страну сияющих лугов. Часть Б молится, чтобы работа того, кто это написал, помогла. Фирни , вероятно, не топоним, а, возможно, Остров Страха или Дальний остров , а также кеннинг царства мертвых. В части С1 сказано, что надпись была сделана ночью, а не с помощью стали. Вероятно, это относится к древним погребальным ритуалам, но точное значение неясно. C2 выдает предупреждение некромантам и сумасшедшим (или психически больным) людям, чтобы они не осквернили могилу.

Панель 2 было предложено содержать строфу в метре Галдралага , т.е.:

Что здесь произошло?
привет, земля есть?
Фискʀ óʀ ф(ир)на-вим свим(м)анде,
птица на f(...) галанде.
Какой бог-лунь пришел
здесь, на земле людей?
Рыба, вышедшая из шока, колеблется, плывет,
птица, на f(...), кукареканье

Надпись во многом повторяет образец Мерзебургских заклинаний , разделенных на две взаимодополняющие части, но там, где Мерзебургер вызывает мифическое событие и требует экзорцистического повторения, композитор Эггья, кажется, дважды вызывает ритуал, в первый раз перечисляя два желаемых результата: во втором случае задавать вопрос и отвечать на него. Обе надписи могут представлять собой некоторые из немногих сохранившихся примеров дохристианского ljod или galdr , ритуального стиха, исполняемого лидерами культов, шаманами или оракулами скандинавской Скандинавии.

[ редактировать ]

нео-фолк-группы Heilung Krigsgaldr и Hakkerskaldyr есть тексты. В песнях [ 5 ] [ 6 ] из перевода Грёнвика надписи Эггья.

Мин был любопытным
Вилр сделал таим
Я бормота хауни
Ху война (ху война)
Ху военный опкам имеет много хитов
Получил нафискр орф
я впечатлен
Вилка полугаланда
Ху война (ху война)
Ху военный опкам имеет много хитов

См. также

[ редактировать ]
[ редактировать ]

Ссылки и примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Топоним — множественное число от яйца «край; горный хребет» (ср. Бессегген ). Форма Eggjum будет дательным падежом ; форма, используемая на современных официальных норвежских картах, — Eggja .
  2. ^ Kieler Runenprojekt перечисляет 10 предлагаемых переводов панели 1.
  3. ^ Kieler Runenprojekt перечисляет 9 предлагаемых переводов панели 2.
  4. ^ Kieler Runenprojekt перечисляет 8 предлагаемых переводов панели 3.
  5. ^ «Исцеление – Текст Кригсгальд | Текст Genius» .
  6. ^ «Исцеление – Текст Хаккерскальдыр | Гениальный текст» .

Другие источники

[ редактировать ]

61 ° 14'22 "N 7 ° 03'09" E  /  61,2395 ° N 7,0524 ° E  / 61,2395; 7.0524

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 66592cbe4773fec33023e6571a4a04ce__1705839840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/66/ce/66592cbe4773fec33023e6571a4a04ce.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Eggja stone - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)