Абол Табол
![]() | |
Автор | Сукумар Рэй |
---|---|
Язык | Бенгальский |
Жанр | Поэзия |
Издатель | У. Рэй и сыновья |
Дата публикации | 19 сентября 1923 г. |
Место публикации | Индия |
Текст | Абол Табол в Wikisource |
Абол табол ( бенгальский : আবোল তাবোল ; ; горит. «The Weird and the Absurd») — сборник детских стихов и потешек на бенгали, составленный Сукумаром Рэем , впервые опубликованный 19 сентября 1923 года издательством U. Ray and Sons . Он состоит из 46 озаглавленных и семи безымянных рифм (четверостиший), относящихся к жанру бессмысленной литературы.
Значение
[ редактировать ]Бенгальские читатели познакомились с новым абсурдным фантастическим миром благодаря стихам в «Абол Табол» . Эта подборка предлагает лучшее из мира пронизанной каламбуром поэзии Сукумара Рэя.
Хотя на момент публикации это не было понято, многие стихи в «Абол Табол» содержат искусно скрытую сатиру на состояние общества и администрацию колониальной Индии начала 20-го века - в основном Бенгалии. Встраивание подразумеваемых скрытых значений подрывного характера в бессмысленные стишки для детей было умным способом Рэя ниспровергнуть цензуру прессы со стороны тогдашней британской администрации в Индии, которая была параноиком в отношении подстрекательской и подрывной литературы. [ 1 ]

В аналитической литературе с 2017 года стихи из «Абол Табол» были построены на временной шкале и сопоставлены с одновременными событиями, исследования выявили правдоподобные связи между историческими событиями и комментариями и сатирой, скрытыми во многих стихотворениях. [ 2 ] Значительный взгляд на «Абол Табол» Рэя был исследован Хираком Бхаттачарья в его статье, озаглавленной «Переосмысление «Абол Табол» Сукумара Рэя как мультимодального текста». Бхаттачарья утверждает, что дальновидный ум Рэя сопровождал стихи Абола Табола иллюстрациями. Такие зарисовки давали учащимся, не имеющим образования, полное понимание текста, не углубляясь в динамику алфавитных логарифмов. Иллюстрации, сопровождающие стихи Рэя, апеллируют к эстетическому чувству читателей и в некотором смысле создают целое здание перцептивного понимания стихотворений, апеллируя ко всем чувственным восприятиям. Таким образом, Бхаттачарья исследует мультимодальные аспекты текста, выходящие за пределы пограничности текстоцентрированного подхода.

История публикаций
[ редактировать ]Сукумар Рэй писал для детского журнала «Сандеш» , основанного его отцом Упендракишором в Калькутте (ныне Калькутта), прямо с момента его первой публикации в 1913 году. Рэй в то время жил в Англии, куда он путешествовал в конце 1911 г. — изучать фотогравюру и литографию. Он вернулся в Индию в конце 1913 года, а после смерти Упендракишора в 1915 году стал также редактором «Сандеша» и оставался им до своей безвременной кончины в 1923 году. Стихи в «Абол Табол», большая часть которых впервые появились в Сандеше , были написаны в период с 1915 по 1923 год. [ 3 ] «Абол Табол», что означает «Странный и абсурд» , изначально было названием раздела журнала «Сандеш» , где многие из этих стихотворений были впервые опубликованы. Тридцать девять стихотворений и семь безымянных четверостиший восходят к тому времени, когда они впервые появились в «Сандеше» . Семь других стихотворений, составляющих остаток сборника, известного как Абол Табол, были выбраны Рэем из, возможно, ранее неопубликованных рукописей, чтобы составить часть окончательного сборника. [ 3 ] Из них Рэй написал первое и последнее стихотворения, оба первоначально называвшиеся «Абол-Табол» , специально для сборника, возможно, в 1923 году. [ 2 ]
Персонажи
[ редактировать ]В его коллекции было несколько персонажей, ставших легендарными в бенгальской литературе и культуре. Некоторые символы даже нашли в языке идиоматическое использование.
Некоторые из самых известных персонажей «Абол табол»:
- Каатбуро (Поэма: Каатбуро)

- Старший офицер Боро Бабу (Поэма: Гноф Чури)

- Кумро Поташ (Поэма: Кумро Поташ)
- Гангарам (Поэма: Сат Патро)
- Чандидасер Хуро (Поэма: Хурор Кал)
- Бомбагодер Раджа (Поэма: Бомбагодер Раджа)

- Хнукумухо Хянгла (Поэма: Хнукумухо Хянгла)
- Рамгорурер Чхана (Поэма: Рамгорурер Чхана)

- Tnyash Goru (Poem: Tnyash Goru)

- Шашти Чаран (Поэма: Палован)

- Джагмохан (Поэма: Тикана)
- Панта Бхут (Поэма: Бхутуре Кхела)
- Нера (Поэма: Нера Белтолай Джей Кобар?)

- Катукуту Буро (Поэма: Катукуту Буро)
- Бхисман Лочан Шарма (Поэма: Ганер Гунто)
Библиография
[ редактировать ]Английские переводы Абола Табола в обратном хронологическом порядке (сначала новые).
Rhymes of Whimsy - Полный текст Abol Tabol , перевод Ниладри Роя, Haton Cross Press. Впервые опубликовано в 2017 г. Второе издание – 2020 г.
- Это единственный полный перевод всех 53 стихотворений.
- Второе издание включает оригинальные иллюстрации Сукумара Рэя, заменяющие те, что в первом издании были нарисованы заново.
- Существует также двуязычное издание этой книги, в котором соседствуют бенгальские оригиналы и их английские переводы. Хатон Кросс Пресс, 2017 г.
Десятая Раса: Антология индийской чепухи под редакцией Майкла Хеймана с Суманью Сатпати и Анушкой Равишанкар. Нью-Дели: Пингвин, 2007.
- Этот том включает, среди других индийских бессмысленных текстов, несколько переводов Сукумара Рэя Чаттарджи, в том числе некоторых, которых нет в ее сольном издании « Абол Табол» .
Абол Табол: Бессмысленный мир Сукумара Рэя . Перевод Сампурны Чаттарджи. Нью-Дели: Тупик, 2004.
- В этом издании, являющемся частичным переводом, также есть произведения из «Хапчхада» , «Бохурупи» , «Другие истории» , «Хау-Джо-Бау-Роу-Ло» , «Кхай-Хай » и «Пагла Дашу» .
Избранная чепуха Сукумара Рэя . Перевод Суканты Чаудхури. Нью-Дели: ОУП, 1987.
- Стандартное издание переводов Абола Табола (частичное) за многие годы.
Глупые рифмы. Перевод Сатьяджита Рэя. Калькутта: Мастерская писателя, 1970.
- Этот том, написанный сыном автора, самый тонкий, и его трудно найти. Частичный перевод.
Аналитические труды об Аболе Таболе в обратном хронологическом порядке (новые сначала).
Аалой Дакка Ондхокар (আলোয় ঢাকা অন্ধকার) , автор Ниладри Рой. Dey’s Publishing, Калькутта, 2021 г. [Опубликовано на бенгали].
- Эта книга представляет собой бенгальский перевод Ниладри Роя анализа всех стихотворений с пояснениями скрытой сатиры, которые первоначально были опубликованы на английском языке в «Rhymes of Whimsy» (см. следующую запись).
Rhymes of Whimsy - Полный текст Abol Tabol с анализом и комментариями Ниладри Роя, Haton Cross Press. Впервые опубликовано в 2017 г. Второе издание – 2020 г.
- Содержит анализ всех стихотворений с пояснениями скрытой сатиры.
- Второе издание содержит примерно на 20% больше содержания и представляет существенно переработанную и совершенно новую информацию, обнаруженную в ходе анализа.
Фантастические звери и как их рисовать: Сказочный бестиарий Сукумара Рэя , автор Пушали Бхадури. (South Asian Review, Том 34, № 1, 2013 г.)
- Аналитические обзоры некоторых иллюстраций Сукумара Рэя, сопровождавших его стихи в «Абол Табол», и того, как они дополняют стих.
Колониальная Индия в детской литературе Суприи Госвами. Рутледж, 2012 г.
- В этот том включен краткий анализ некоторых стихотворений Абола Табола. Также анализируются другие современные книги.
Мир Сукумара Рэя, Суканта Чаудхури в книге «Рассказывая сказки: детская литература в Индии» , под ред. Амит Дасгупта. New Age International Publishers Ltd. Wiley Eastern Ltd. Нью-Дели, Индия, 1995, 88-96.
- Комментарий к некоторым стихотворениям Абол Табола
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Госвами, Суприя (2012). Колониальная Индия в детской литературе . Рутледж. п. 152.
- ^ Перейти обратно: а б Рой, Ниладри. Rhymes of Whimsy — Полный текст Абол Табол . Хаттон Кросс Пресс. стр. 116–117.
- ^ Перейти обратно: а б Рэй, Сукумар (1973). «Абол Табол». Ин Рэй, Сатьяджит; Басу, Парта (ред.). Сукумар Сахитья Самагра . Том. 1. Калькутта: Издательство Ананда. п. 314.
4. Бхаттачарья, Хирак. Сукумара Рэя «Переосмысление Абол Табола как мультимодального текста». Bookbird: Журнал международной детской литературы , том. 59 нет. 1, 2021, с. 64-69. Проект MUSE , doi:10.1353/bkb.2021.0000.