Александр Драгомир
Тема этой статьи может не соответствовать рекомендациям Википедии по известности для ученых . ( июнь 2023 г. ) |
Александру Драгомир (8 ноября 1916, Залэу — 13 ноября 2002, Бухарест ) — румынский философ . В 1940 году он защитил докторскую диссертацию под Мартина Хайдеггера руководством .
Философия
[ редактировать ]Драгомир отказался публиковать какие-либо свои произведения. Он всегда утверждал, что издательское дело не имеет для него никакого значения; вместо этого подлинное понимание было всем, что имело значение. [1] Таким образом, он никогда не вмешивался в общественную культурную среду. Перед его смертью никто даже не знал, написал ли он что-нибудь на самом деле или нет.
Вальтер Бимель вспоминает, что Хайдеггер высоко ценил яркость Драгомира. Хайдеггера Драгомир посещал частные семинары , и говорят, что, когда дискуссия, казалось, заходила в тупик, Хайдеггер поворачивался к нему и говорил: «Эх, что говорят латиняне? ». [2] Драгомир был близким другом Бимеля, с которым он переводил «Что такое метафизика? на румынский язык (в 1942 году) и румынского философа Константина Нойки .
В конце 1943 года Драгомир был вынужден покинуть Фрайбург-им-Брайсгау и семинары Хайдеггера и вернуться в Румынию для призыва в армию . Даже настойчивое требование Хайдеггера продлить свое пребывание во Фрайбурге не могло помешать его отъезду. В 1945 году окончание войны совпало с российской оккупацией и установлением коммунизма в Румынии; Драгомир считал себя неспособным продолжить свою диссертацию вместе с Хайдеггером. Он понимал, что его связи с Германией могут стать поводом для политического преследования, а его интерес к философии может спровоцировать его судебное преследование. Драгомир понимал, что его жизнь зависит от его способности скрыть свой интерес к философии и стереть свои связи с Германией. Постоянно стирая следы своего прошлого, Драгомир работал во всех возможных профессиях: сварщиком, продавцом, государственным служащим или бухгалтером, постоянно меняя места работы, регулярно увольняясь из-за своего политически неподходящего «досье». [3] Наконец, он был экономистом в Министерстве древесины до выхода на пенсию в 1976 году. После 1985 года он согласился пойти на компромисс в отношении своего молчания о своей философской деятельности: он решил провести несколько семинаров с учениками Нойки : Габриэлем Лиичану. , Андрей Плешу , Сорин Виеру .
Наследие
[ редактировать ]сотня книг с примечаниями, комментариями к традиционным философским текстам, тестами исследований и феноменологического В 2002 году у него дома была найдена анализа, философскими и чрезвычайно тонкими описаниями. «Большинство текстов представляют собой феноменологический микроанализ различных конкретных аспектов жизни. Были найдены тексты, затрагивающие такие темы, как зеркало, провал памяти, ошибка [...], утренний будильник, то, что называют уродливым и отвратительным, внимание - из-за неправильного отношения к себе, письму и устной речи - из-за различения и [...], уникальности и так далее». [4] Это несопоставимые и разнородные субъекты, как если бы Драгомир позволил своей феноменологической лупе обрушиться на многообразие мира и решил анализировать, ради своего собственного желания постичь, без какой-либо другой цели, такой-то факт или такой-то аспект реальности. .
Однако одна из его тем постоянна: ее можно найти в серии книг под названием «Хронос», в которых Драгомир систематически рассматривал проблему времени на протяжении нескольких десятилетий: первая книга восходит к 1948 году и включает в себя несколько заметок, написанных на немецком языке, а последний охватывает период с 1980 по 1990 год. Это открытие позволило восстановить работу Драгомира. На сегодняшний день издательством Humanitas уже опубликовано пять томов: Crase Banalităţi Metafizice (2004; переведен на английский Джеймсом Кристианом Брауном как The World We Live In , 2017; [5] на французский язык Добре Мишель, как «Метафизические банальности» , 2008 г. [6] ), Пять отклонений от настоящего. Феноменологические упражнения («Пять отклонений от настоящего. Феноменологические упражнения», 2005 г.), « Тетради времени » («The Time Notebooks», 2006 г., перевод на французский язык Роменом Оталем как Cahiers du temps , 2010 г.); [7] на немецкий язык Эвелин Чиофлек в роли Хроноса. Записные книжки о времени , 2017 [8] ), Семинце (2008 г.) и Медитации современной эпохи (2010 г.). Наконец, чтобы предотвратить дальнейшую задержку приема этого мыслителя за рубежом, ему был посвящен ряд журналов Studia Phaenomenologica , в которых были опубликованы тексты Драгомира, переведенные на французский, английский и немецкий языки, а также тексты о его личности, по словам те, кто знал его и кто мог засвидетельствовать его жизнь и его манеру философствовать. [9] Другие переводы появились во французском журнале Alter . [10]
С 2009 года его имя носит румынский научно-исследовательский институт: Институт философии «Александру Драгомир». [11]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Лиичану (2017, стр. 35).
- ^ «Studia Phaenomenologica — Введение» . Архивировано из оригинала 7 февраля 2012 г. Проверено 18 мая 2011 г.
- ^ Лиичану (2017, стр. 11).
- ^ Балог, Чокан (2004, стр. 8).
- ^ Александру Драгомир, Мир, в котором мы живем , перевод Джеймса Кристиана Брауна, Cham: Springer, 2017 https://doi.org/10.1007/978-3-319-42854-3 .
- ^ Александру Драгомир, Метафизические банальности , перевод Добре Мишель, Париж: Vrin, 2008
- ^ Александру Драгомир, Cahiers du temps , перевод Ромена Отала, Париж: Vrin, 2010.
- ^ Александру Драгомир, Хронос. Записные книжки о времени , перевод Эвелин Чиофлек, Вюрцбург: Кенигхаузен и Нейман, 2017. См. Также обзор на него.
- ^ Феноменологические исследования , 4 (3-4), 2004 г.
- ↑ Альтер , 13, 2006.
- ^ Институт философии "Александру Драгомир"
Источники
[ редактировать ]- Пол Балог и Кристиан Чокан (ред.), Океан забвения. Александру Драгомир: румынский феноменолог Studia Phaenomenologica IV (2004) 3-4
- Александру Драгомир, Мир, в котором мы живем , перевод Джеймса Кристиана Брауна, Cham: Springer, 2017 https://doi.org/10.1007/978-3-319-42854-3
- Александру Драгомир, Метафизические банальности , перевод Добре Мишель, Париж: Vrin, 2008
- Александру Драгомир, Cahiers du temps , перевод Ромена Отала, Париж: Vrin, 2010
- Александру Драгомир, Хронос. Записные книжки о времени , перевод Эвелин Чиофлек, Вюрцбург: Кенигхаузен и Нейман, 2017
- Мэдалина Диакону, «Александру Драгомир: Хронос. Записные книжки о времени | Обзор», Spiegelung 2, 2020 г.
- Габриэль Лиичану, «Записные книжки из подполья», в Александру Драгомире, «Мир, в котором мы живем», Cham: Springer, 2017