Колыбельные Армении
Армянская важна своим историческим, культурным и языковым аспектом , колыбельная помимо цели создания комфорта и использования моста ко сну. отчасти под влиянием региона своего происхождения, Армянские колыбельные, характеризуются легкостью мелодии и ритмом простых, повторяющихся фраз, имитирующих звук качающейся колыбели. Часто в текстах также отражаются горести и переживания матери.
Региональные вариации
[ редактировать ]В Армении существуют сотни колыбельных устной традиции, зародившейся в бесчисленных городах и селах Армянского высокогорья. Исторически эти колыбельные слегка различались в разных деревнях, поселках и регионах. Существуют мелодические и фразовые различия между колыбельными от Вана и Муша (в Западной Армении , традиционно сердце армянской родины) до Талиша (недалеко от Еревана ), до Кесаба (возле Средиземного моря, ныне в Сирии ) и до Трапезундя (на побережье Черное море).
Тихо слушая армянскую колыбельную, начинаешь различать каденцию слова: орор, орор (рок, рок). Повторяемый снова и снова почти в каждой колыбельной, орор имитирует звук предмета, который он представляет, бесконечное раскачивание колыбели взад и вперед. Слово «колыбельная» или «раскачивание» в некоторых регионах может меняться с «oror» на «heyroor» , а в других — на «nannik» , «loorik» , «nenni» , «roorik » или «nana» . Под Ереваном, на Араратской равнине , можно услышать все эти версии, намекающие на регион происхождения и социальный статус говорящего.
Темы
[ редактировать ]Большинство армянских колыбельных — это традиционные деревенские колыбельные, созданные, исполненные и переданные сельскими женщинами. Содержание многих колыбельных придает им качество монолога, который женщины поют про себя — домашние разговоры, которые многое раскрывают об армянском фольклоре и повседневной жизни. Многие армянские колыбельные выражают тоску, разочарование, тоску по бывшему возлюбленному или эмигрировавшему мужу или желание личной или исторической мести, которые прививаются спящему ребенку.
В армянских рукописях вертеп изображает Марию лежащей в пещере рядом с деревянным ящиком, в котором находится Младенец Христос. Многие верили, что у подножия колыбели стоит ангел, защищающий ребенка от злых сил. Армянские колыбельные часто содержат обращения к Богу, Святой Матери и кресту, Святому Саргису , Святому Карапету и другим. В колыбельной Тарони Орор (Колыбельная Тарона ; Тарон — регион в восточной Анатолии, включающий города Муш и Сассун ) мать поет «Я привязываю оберег к твоей шее», вероятно, это часть ритуала, защищающего младенца от демонов.
Пример на Армянском
[ редактировать ]« Орор им Балас », традиционная армянская колыбельная в обработке Парсега Ганачяна (1885-1967).
Добрый день, мой Балас. | Орор в Пахле | Колыбельная |
---|---|---|
Куплет 1. Спи, милый, закрой глазки | Они очень счастливы, счастливы и счастливы | Засыпай, моя дорогая, закрой глаза, |
Пусть сон придет к твоим утренним глазам. | Нашхун ачкерут кун тох ках дега | Пусть сон покоится на твоих прекрасных глазах. |
Припев: День за днём, мой малыш, день за днём и Нани. | Орор им пахлс, орор оо нахни | Колыбельная, моя дорогая, |
Мой сладкий засыпает. | Em anoosheges con guh dahnee | Сон забирает мою милую. |
2. Ты тоже спи, дай мне тоже поспать, | Шоу аль-кун-йеир, утка-море-аль-кун-дур, | Иди теперь спать, и дай мне тоже поспать, |
Святая Богородица, дай мне сладкий сон. | Соорп Асдвадзамайр анушис кун дор | Святая Мать, даруй моему сладкому сну. |
Повторить припев |
Примеры переведены на английский язык
[ редактировать ]Также примечательны три колыбельные из совершенно разных регионов — Талыша, Вана и Сасуна, — в которых мать описывает своего ребенка, которого вскармливает олень:
- Маленькими листиками я тебя укрою
- Дикий олень даст тебе молока
- Но у нее нет сердца
- И даст тебе немного молока
- Солнце твой отец
- Луна - твоя мать
- А дерево — твоя колыбель.
(Из «Талиши Орор» («Колыбельная Талыша»), «Армянские колыбельные» , Асмик Арутюнян .)
Армянская колыбельная окутывает осколки сказки и мифа. Сказочная природа этих колыбельных помогает создать для ребенка мифический мир и происхождение. Они наполнены персонифицированными природными элементами — звездами, солнцем и луной как товарищами по играм и родителями, а также ветром, укачивающим ребенка:
- Южный ветер качает тебя взад и вперед
- Пусть звезды с тобой разговаривают
- И солнце и луна успокаивают тебя
- Дикий олень предложит свое молоко
- Спи, спи.
(Из композиций «Нани Бала» («Спи, дитя мое»), «Армянские колыбельные» , Асмик Арутюнян.)
Армянские колыбельные современной эпохи из жанра городского фолка включают Ари, Им Сохак (Приди, мой соловей), Ануш Кник (Сладкий сон) и Назеи Орор (Колыбельная Назе), последняя повествует об ужасах армянского народа. геноцид :
- Караван прошел.
- С бременем слез
- И в черной пустыне
- Упал на колени
- Измученный
- Ах, с болью мира
- Не плачь
- Я уже пролил много слез
- Мое молоко замерзло
- На твоих безжизненных губах
- Я знаю, что это горько
- Мой ребенок
- И ты этого не хочешь
- Ах, мое молоко стало
- Вкус моего горя
- Не плачь
- Я уже пролил много слез.
(Из книги «Назеи Орор» («Колыбельная Назе»), «Армянские колыбельные» , Асмик Арутюнян, слова Аветиса Агароняна [ 1 ] .)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ А. Агаронян, «Назеи Ороре», Ай Джин , год 12, вып. 1 (1931): 4248.
- С.Х. Гук. 1963. Ближневосточная мифология . издательство Penguin Books, Балтимор.
- М. Тумажан. 2005. Армянские песни и поговорки . Академия наук, Армения.
- Комитас. 1998. Полное собрание сочинений . Академия наук, Армения.
- М. Прудян. 2004. Армянские народные музыкальные произведения . Типография Амроц, Ереван.