Барон Багге
![]() | |
Автор | Александр Лернет-Холения |
---|---|
Оригинальное название | Там барон Багге |
Переводчик | Ричард и Клара Уинстон |
Язык | немецкий |
Опубликовано | 1936 |
Издатель | С. Фишер Верлаг |
Место публикации | Австрия |
Опубликовано на английском языке | 1956 |
Барон Багге ( нем . Der Baron Bagge ) — новелла австрийского писателя Александра Лернет-Холения , первоначально опубликованная на немецком языке в 1936 году издательством С. Фишер Верлаг . Действие происходит во время Первой мировой войны . В нем рассказывается о поездке кавалерийского офицера через Карпаты , которая становится все более и более нереальной по мере того, как он сталкивается с любовью, смертью и войной. Первый английский перевод Ричарда и Клары Уинстон был опубликован в 1956 году.
Сюжет
[ редактировать ]На официальном приеме в Вене происходит спор между бароном Багге и молодым человеком Фараго, который запрещает Багге разговаривать с сестрой. Багге, как утверждает Фараго, несет ответственность за самоубийства двух женщин. Багге вызывает его на дуэль, но ситуацию можно прояснить, и Фараго соглашается извиниться. Бэгге обнаруживает, что ему нужно объясниться, и рассказывает свою историю. Обе женщины действительно покончили с собой, потому что он не женился ни на одной из них. По словам Багге, это произошло потому, что на самом деле он уже был женат.
В 1915 году он был кавалерийским офицером и вместе со своим подразделением выполнял разведывательную миссию в рамках подготовки к Горлице-Тарнувскому наступлению в Восточной Европе. Его психически неуравновешенный командир ротмистер Землер приказывает атаковать мост, удерживаемый Российской Императорской Армией. Хотя обычно кавалерия не имеет шансов против пулеметов, атака чудесным образом завершается успехом с минимальными потерями. В Багге попадает только небольшой камень, который поднялся во время атаки. После этого разведывательное подразделение продвигается дальше на территорию, которая номинально должна быть контролируемой противником, но находит только мир и гостеприимное гражданское население. В украинском городке Надь-Михали (ныне Михаловце ) Багге знакомится с Шарлоттой Сент-Кирали, дочерью друга его покойной матери, и сразу же влюбляется в нее. Ее красота и уверенность глубоко впечатляют Бэгге. Риттмайстер Землер отчаянно пытается найти врага и приказывает своему подразделению покинуть город. Бэгге решает жениться на Шарлотте и делает ей предложение. Он говорит, что вернется как можно скорее, но она, хоть и согласна выйти за него замуж, но говорит ему, что уверена, что он никогда не вернется.
После этого кавалерийский отряд едет еще пять дней, пока не доберется до реки, где не увидит мост из чистого золота. Большинство солдат переходят мост, но Багге отказывается, наконец убедив себя, что этого не может быть на самом деле. Затем он просыпается. Он все еще находится на первом мосту, где атака была катастрофической, и в него действительно попала пуля, а не просто небольшой камень. Его доставляют в полевой госпиталь, и он медленно выздоравливает. Он понимает, что мирная земля, городок Надь-Михали и его женитьба на Шарлотте произошли лишь во сне.
После войны он возвращается и обнаруживает, что земля странно похожа на его мечту. В Надь-Михали была даже настоящая Шарлотта, но она погибла во время войны. Все, кого он видел во сне, уже были мертвы, включая Семлера и его однополчан. Он даже встречает мост из своего сна, который сделан не из золота, а из простого деревянного моста. Однако Багге все еще не решается перейти мост. Он интерпретирует свой опыт через скандинавскую мифологию .
Прием
[ редактировать ]широко известный как лучшее произведение Лерне-Холениаса, «Барон Багге», имеет повествовательную структуру, аналогичную рассказу Амброуза Бирса о Гражданской войне на мосту Оул-Крик» « Происшествие , в котором даже присутствует символ моста как границы между жизнью и смертью.
Книгу высоко оценил, в частности, аргентинский писатель Хорхе Луис Борхес . [ 1 ]
Филлис Роуз описала обстановку как «мир не совсем реальный, незнакомый, но правдоподобный» и похвалила «завораживающее повествование». [ 2 ]
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Роберт фон Дассановский : Призрачные империи: романы Александра Лернет-Холения и вопрос постимперской австрийской идентичности . Ариадна Пресс, Риверсайд, Калифорния, 1996 г., ISBN 1-57241-030-2
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Герхард Дреконья-Корнат: Габриэль Гарсиа Маркес в Вене и другие истории культуры Латинской Америки . Лит Верлаг, Вена 2010 г. ISBN 978-3-643-50141-7 , с. 138
- ^ Филлис Роуз: Полка. От LEQ до LES. Приключения в экстремальном чтении . Нью-Йорк, Фаррар, Штраус и Жиру, 2014, стр. 143 и далее.
Часть текста этой статьи может быть основана на статьях во французском [1] и немецком [2] WP.
- Романы 1936 года
- Спекулятивные фантастические романы 1936 года
- Австрийские новеллы
- Австрийские спекулятивные фантастические романы
- Художественная литература с ненадежными рассказчиками
- Романы, действие которых происходит в Австро-Венгрии.
- Психологические романы
- Романы Александра Лернет-Холения
- Скандинавская мифология в искусстве и литературе
- Романы о мечтах
- Романы, действие которых происходит во время Первой мировой войны.