Стихотворение
Орики , или хвалебная поэзия , является культурным явлением среди говорящих на языке йоруба в Западной Африке .
Характеристики
[ редактировать ]Орики включает в себя оба отдельных хвалебных имени. [ 1 ] и длинные цепочки «атрибутивных эпитетов», которые можно произносить в поэтической форме. [ 2 ] По словам историка йоруба Сэмюэля Джонсона , орики выражает то, чем является ребенок или кем он или она надеются стать. Если человек мужчина, хвалебное имя обычно выражает что-то героическое, храброе или сильное. Если кто-то женщина, хвалебное имя может быть выражением нежности. В любом случае преподобный Джонсон заявил, что оно должно было оказать стимулирующее воздействие на своего носителя. [ 3 ]
Из-за разнообразия способов исполнения орики не поддается классификации как музыки или поэзии, и его изучают с обеих точек зрения. Исторически орики произносил специалист по определенному вокальному стилю. [ 4 ] Например, «jálá» акустически открыт и интенсивен, а «ewì» произносится высоким фальцетом и плачущим голосом. [ 5 ] По словам Уотермана: «Слова, которые умиротворяют богов и доводят королей до самоубийства, [становятся] более мощными благодаря паттернам тембра, текстуры, высоты звука и ритма». [ 6 ] По словам Видаля, у йоруба есть орики, обозначающие «почти все». . . даже еда». [ 7 ]
Орики различаются по длине в зависимости от того, является ли это имя, данное ребенку для описания будущих предзнаменований жизни, или рассказ о достижениях клана человека. Его используют, чтобы похвалить ребенка за то, что он вызвал гордость у родителей, или попытаться пробудить в нем добродетельные черты характера, такие как храбрость, сила духа и настойчивость, которые, как считается, врождены у человека по происхождению.
Не всегда ясно, что было главным в сознании человека, назвавшего ребенка более коротким хвалебным именем. Заранее определенные имена, основанные на обстоятельствах рождения, называются Орики Шоки, например, имена близнецов: Тайе и Кхинде. [ 8 ] Традиционно мальчика, рожденного с пуповиной на шее, называют Оджо (есть исключения; субкультура Иджебу называет мальчика или девочку Ана), но имя Оджо содержит хвалебные стихи, в которых об этом даже не упоминается, но подразумевается, что ребенок будет быть любимцем дам и может быть немного нетерпеливым.
Восхваление богов и смертных традиционно было в центре внимания певцов и наиболее привлекательно для публики, независимо от того, был ли тон убедительным или противоречивым. Нигерийские политики часто нанимают известных певцов, чтобы рассказать об их наследии. [ 9 ] Сегодня нигерийские христиане и мусульмане используют орики, чтобы восхвалять авраамического бога. [ 10 ] Они могут молиться о спасении, если услышат хвалу местным богам йоруба, таким как Огун, потому что многие из них верят, что традиционные божества йоруба являются демоническими. [ 11 ]
Примеры
[ редактировать ]Краткая форма
[ редактировать ]Примеры имен орики и их значения (F или M указывает, какое имя обычно женское или мужское):
- Аджоке (F) – о нем должны заботиться все.
- Алаке (Ж) – заботиться о ней в результате победы над обстоятельствами
- Ànìké (F) – пришлось (родить), чтобы ее баловали
- Асаке (Ж) – избранная, чтобы быть избалованной (хорошими вещами)
- Абени (F) - выпрошенная (у Бога или, более традиционно, у богов)
- Àríké (F) – предназначенный для того, чтобы его испортили с первого взгляда.
- Адуке (F) – люди будут бороться за привилегию испортить ее.
- Адоби (М/Ж) – боролись за право
- Абеби (Ж) – умоляла о рождении (вероятно, тяжелые роды)
- Аджани (М) – боролся за этого ребенка, ценного и любимого сына.
- Аканни (М) - встретились только один раз, чтобы родить ребенка.
- Аджагбе (М) – боролся за то, чтобы вынести этого ребенка
- Аканде Аган (М) — любимица принца
- Адыгун (М) – совершенный
- Àpèkẹ́ (F) – Призванный, чтобы о нем заботились
- Адунни (Ж) – Одна сладость, которую нужно съесть.
- Амок (F) – о нем знают и о нем заботятся
- Аджади (М) – Конец конфликта
- Арийо (М) – Тот, кто приносит радость с первого взгляда.
- Ашаби (Ж) – избранный для рождения
- Атанда (М) – соблазненная, чтобы быть созданной
- Айока (Ж) – Тот, кто приносит радость.
- Атунке (Ж) — Тот, о ком постоянно будут заботиться.
Полная форма
[ редактировать ]Обычно семья получает свою фамилию от сильного, опытного патриарха или матриарха, и достижения последнего часто упоминаются в более длинной версии орики всего потомства . Отрывок из стихов, восхваляющих имя Ойо, мог бы быть таким:
Идет дождь, а курица растет
если ты придешь домой, мы убили твою мать....
Когда Оджо нет дома, цыпленок вырастает и превращается в курицу; если бы он был дома, он бы сварил из нее суп.
Еще одним особенно прекрасным примером отрывка из семейного орики является выступление судьи Верховного суда Кайодэ Эсо :
Фрукт Икойи, Фрукт Адуроя, Апара Огун, как па'ле....
Эсо из Икойи, Тот, кто ждет битвы, кто заканчивает войну с осторожностью, натирая краской мощеную стену.
В этом отрывке подчеркивается происхождение судьи Эсо от знаменитых воинов Эсо Икойи средневекового периода. [ 12 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Авраам 1962 , с. 481.
- ^ Барбер и Уотерман 1995 , с. 241.
- ^ Джонсон 1921 , с. 85.
- ^ Перевод 1966 , с. VI.
- ^ Видаль 2012 , с. 71.
- ^ Уотерман 1990 , с. 217.
- ^ Видаль 1969 , с. 56.
- ^ Olatunji 1962 , стр. 68.
- ^ Картер-Эньи 2018 , с. 87).
- ^ Картереньи 2018 , с. 92.
- ^ Картереньи 2018 , с. 90.
- ^ Аджайи и Акинси-Джордж 2002 , с. 2.
Ссылки
[ редактировать ]- Авраам, RC (1962). Словарь современного йоруба . Лондон: Ходдер и Стоутон.
- Шеф Дж. Ф. Аде; Акинси-Джордж, Йеми (1962). Кайоде Эсо: Становление судьи . Обадан, Нигерия: Spectrum Books.
- Бабалола, С. (1966). Содержание и форма йоруба иджала Лондон: Кларендон Пресс.
- Барбер, Карин; Уотерман, Кристофер (1995). «Через глобальное и локальное: музыка Фудзи и восхваляющая поэзия в создании современной популярной культуры йоруба». В Дэниеле Миллере (ред.). Словарь современного йоруба . Лондон: Рутледж. стр. 240–62.
- Джонсон, Сэмюэл (1921). История йоруба: с древнейших времен до начала британского протектората . Лондон: Издательство Кембриджского университета.
- Олатунджи, Олатунде О. (1984). Особенности устной поэзии йоруба . Ибадан, Нигерия: University Press PLC.
- Видаль, Тунджи (1969). «Орики в традиционной музыке йоруба». Африканское искусство . 3 (1): 56–59. дои : 10.2307/3334460 . JSTOR 3334460 .
- Уотерман, Кристофер А. (1990). Джуджу: социальная история и этнография африканской популярной музыки . Чикаго: Издательство Чикагского университета.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Исири: вдохновение на языке йоруба
- Радио Орики, Орики , Last.fm