Золотой парик короля Фортунатуса
« Золотой парик короля Фортуната » ( бретон . Barvouskenn ar roue Fortunatus ) — французская сказка , собранная полковником А. Трудом и Ж. Миленом в Le Conteur breton ou Contes bretons . [ 1 ] : 363
Это тип Аарне-Томпсона 531. Этот тип обычно называют «Умная лошадь», но он известен по-французски как «La Belle aux cheveux d'or» или « История хорошенькой Златовласки », по литературному варианту мадам . д'Ольнуа . [ 1 ] : 363 К другим сказкам этого типа относятся « Фердинанд Верный и Фердинанд Неверный », « Жар-птица и царевна Василиса », « Корветто ». [ 2 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Детей у пары не было. Муж пошел к мудрому человеку, который предложил ему яблоки с дерева на выбор. Он выбрал белую и съел. Мудрый человек сказал ему, что через год у него родится сын, но когда мальчику исполнилось пятнадцать, он ушел и ничего не взял. В это время он должен сказать мальчику, чтобы тот взял то, что он нашел в разрушенной хижине в конце тропы.
Когда мальчику Жану исполнилось пятнадцать, все произошло так, как сказал мудрец, и отец велел ему взять то, что он там нашел. Жан нашел обузданную и оседланную лошадь и поскакал на ней. Вопреки совету лошади, он посмотрел, что уронили ссорящиеся вороны. Когда он обнаружил, что это золотой парик короля Фортунатуса, он принял его за Марди Гра, хотя лошадь предостерегала его от этого. Он отвез его к королю и остался в лесу, в хижине из ветвей, а Жан пошел работать на короля конюхом. Лошади, о которых он заботился, показали себя настолько лучше, чем лошади других, что он вызывал у них зависть. Он обнаружил, что парик светится, и поэтому использовал его вместо свечей.
Когда пришла Марди Гра, он был в парике. Король принял его за королевского сына, но Жан признался, что он его конюх, и король взял парик. Другие конюхи сказали королю, что Жан сказал, что может жениться на дочери короля Фортунатуса, и король потребовал, чтобы Жан привел ее. Жан пошел к своей лошади в лес, и она велела ему взять три корабля с говядиной, просом и овсом. Они поплыли вверх по реке: сначала через землю львов, где выбросили говядину, и благодарный царь львов дал ему волос, чтобы призвать львов; затем через землю муравьев, где они выбросили просо, и царь муравьев дал ему одну из своих задних ног; потом через гусиную землю, где выбрасывали овес, и царь гусей дал ему перо.
Они прибыли в земли короля Фортуната. Услышав об их поручении, он отправил их отдохнуть перед выполнением своих задач, а утром поручил ему в один день перебрать все виды зерна, сваленные в кучу в амбаре; Джин отдыхала весь день и вызвала сделать это муравьев, которые сделали это так быстро, что одному муравью нечего было делать. На следующий день король дал ему раковину, чтобы он опорожнил пруд и рассортировал рыбу на большую и мелкую в двух тазах. Жан снова отдохнул и позвал гусей, которые его опорожнили. Затем король приказал ему вырубить лес, но Жан вызвал львов, которые и сделали это. Король согласился позволить ему забрать дочь, но она предупредила Жану, что тоже поставит задачи. Она попрощалась со своим замком и выбросила ключи в море. Когда они вернулись, принцесса потребовала, чтобы ей принесли ее замок; лошадь заставила их вернуться к замку принцессы и вызвать львов, которые убили львов, охранявших ее замок, и прикрепили их к своему кораблю. Тогда принцесса потребовала от него ключи. Лошадь заставила Жана выйти в море и выстрелить из пушки. Король рыб пришел пожаловаться на шум, и Жан согласился остановиться за ключами. Когда принцесса получила ключи, она потребовала сжечь Жана. Жан подошел к лошади. Он заставил его почистить его и собрать всю пыль; затем он должен был добавить в него воды, вырыть яму возле шеста и вымыть себя и рубашку, в которой он должен был сгореть, водой. Когда он все это сделал, огонь разгорелся быстро, и Жан выскочил живой и еще более красивый. Принцесса сказала, что была бы счастлива выйти замуж за короля, если бы он был таким же красивым, как Жан. Король сжег себя и умер. Принцесса сказала, что Жан сделал всю работу, и вместо этого вышла за него замуж.
Комментарий
[ редактировать ]В легендах героя часто посылают за женщиной за королем не из-за парика, а из-за того, что прядь ее волос попала королю в руку. Эта версия встречается в вариантах легенды о Тристане и Изольде. [ 1 ] : 363–4
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Поль Деларю, «Книга французских народных сказок борзых», Alfred A. Knopf, Inc., Нью-Йорк, 1956 г.
- ↑ Хайди Энн Хайнер, «Сказки, похожие на Жар-птицу». Архивировано 5 февраля 2009 г. в Wayback Machine.