Дары волшебника
![]() | Тема этой статьи Википедии может не соответствовать общему правилу по известности . ( июнь 2020 г. ) |
Дары волшебника | |
---|---|
Люди говорят | |
Имя | Дары волшебника |
Страна | Финляндия |
Опубликовано в | Багровая книга сказок |
Дары волшебника ( фин . Hiiden lajhat ) — финская сказка , впервые опубликованная Ээро Салмелайненом . [ 1 ] Эта сказка, в частности, на самом деле называется « Музыкальные инструменты, подаренные дьяволом». [ 2 ] перевела его на немецкий язык Эмми Шрек как Die Gaben des Unholds . [ а ] [ 4 ] Эндрю Лэнг включил его в «Багровую книгу сказок» (1903), указав в качестве источника Finnische Mahrchen . [ 5 ]
Источник
[ редактировать ]Эмми Шрек указала, что история произошла из Липери . [ 6 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Вдовец запретил единственному сыну стрелять в некоторых птиц. Однажды он так и сделал и погнался за раненой птицей, пока не заблудился в лесу . Когда наступила ночь, он увидел волшебника, которого преследовали волки. Он застрелил самого большого волка, который обратил в бегство всех остальных. Волшебник приютил его на ночь. Утром его не удалось разбудить. Волшебник ушел на охоту. Мальчик проснулся и поговорил со служанкой, которая велела ему попросить в награду лошадь в третьем стойле. Когда он это сделал, волшебник попытался убедить его в обратном, но в конце концов дал ему ее вместе с цитрой , скрипкой и флейтой, сказав ему играть на каждой из них по очереди, если он будет в опасности.
Лошадь предупредила его, чтобы он не возвращался к отцу, который его только побьет. Он поехал на коне в царский город, где все восхищались конем. Лошадь велела ему передать королю, чтобы он поставил ее в конюшню с королевскими лошадьми; тогда они вырастут такими же прекрасными. Это сработало, но старый конюх позавидовал мальчику. Он рассказал королю, что мальчик утверждал, что может найти старый королевский боевой конь, затерянный в лесу. Король приказал мальчику найти его за три дня. Конь велел ему потребовать сто мертвых быков, разрезанных на куски, и они поскакали. По указанию коня он обуздал третьего подошедшего к ним коня, а затем отвлек ворона волшебника, бросив им мясо позади. Жених утверждал, что сказал, что может вернуть пропавшую жену короля. Лошадь велела ему отвезти ее к реке, где она нырнет и примет свой истинный облик; она была королевой. Это понравилось королю, но жених сообщил ему, что мальчик грозился занять трон, и король приговорил его к повешению. Мальчик играл на цитре, и палачу пришлось танцевать целый день. На следующий день все пришли посмотреть, как его повесят, мальчик играл на скрипке, и вся толпа танцевала. На третий день король хотел не позволить ему играть на флейте, но толпа его уговорила. Король настоял на том, чтобы его сначала привязали к дереву, но он все равно танцевал, пока у него не разболелась спина, а затем появился волшебник. Он разрушил виселицу и убил короля. Народ выбрал мальчика своим королем, а старый конюх утопился, потому что без его вмешательства мальчик мог бы быть бедным всю свою жизнь.
Переводы
[ редактировать ]Уильям Генри Джонс и Льюис Л. Кропф дали сокращенное изложение сказки, переведя инструменты как кантеле . [ б ] скрипка и флейта. [ 8 ]
Французский писатель Эжен Бовуа перевел сказку как Les dons du Diable («Дары дьявола»), где инструментами являются арфа , скрипка и флейта . [ 9 ]
Анализ
[ редактировать ]Ээро Салмелайнен сравнил сказку с норвежской сказкой «Гримсборкен» (« Дапплегрим ») и французской литературной сказкой «История хорошенькой Златовласки » . [ 10 ]
Другие сказки этого типа включают «Лошадь волшебника» и «Маленький Джонни Овечий навоз» . Подобные мотивы встречаются в фильмах «Железный Джон» , «Гуэррино и дикарь» , «Волосатый человек» .
Раскулачивание короля встречается в «Благодарных зверях» , «Фердинанде Верном и Фердинанде Неверном» , «Жар-птице и царевне Василисе» , а также «Золотом парике короля Фортунатуса» .
Сноски
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Салмелайнен, Ээро. Сказки и рассказы финского народа . Том. Я [в Хельсинки]: [Общество финской литературы], 1852. С. 234-241.
- ^ Джонс, В. Генри; Кропф, Лайош Л.; Криза, Янош. Народные сказки мадьяр . Лондон: Паб. для Фольклорного общества Э. Стока. 1889. с. 346.
- ^ Шрек, Эмми. Финские сказки . Веймар: Герман Бёлау, 1887. с. 151 (сноска).
- ^ Шрек, Эмми. Финские сказки . Веймар: Герман Бёлау, 1887. стр. 151–158.
- ^ Эндрю Лэнг, Багровая книга сказок , «Дары волшебника»
- ^ Шрек, Эмми. Финские сказки . Веймар: Герман Бёлау, 1887. с. 151.
- ^ Шрек, Эмми. Финские сказки . Веймар: Герман Бёлау, 1887. с. 152 (сноска).
- ^ Джонс, В. Генри; Кропф, Лайош Л.; Криза, Янош. Народные сказки мадьяр . Лондон: Паб. для Фольклорного общества Э. Стока. 1889. стр. 346–347.
- ^ Бовуа, Евгений. Народные сказки Норвегии, Финляндии и Бургундии и т. д. . Париж: Э. Денту, редактор. 1862. стр. 160–170.
- ^ Салмелайнен, Ээро. Сказки и рассказы финского народа . Том. I [в Хельсинки]: [Общество финской литературы], 1852. с. 234.