Железный Джон
![]() | Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на немецком языке . (Июнь 2019 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |
Железный Джон | |
---|---|
![]() Эйзенханс в клетке, к которому приближается молодой принц | |
Люди говорят | |
Имя | Железный Джон |
Аарне – Томпсона Группировка | ATU 502, «Дикий человек как помощник» |
Страна | Германия |
Опубликовано в | Сказки братьев Гримм |
Связанный |
« Железный Джон » (он же « Железный Ганс » или « Дер Эйзенханс ») [ 1 ] — немецкая сказка из сборников братьев Гримм , сказка № 136, о железокожем дикаре и принце. Оригинальное немецкое название — Eisenhans , соединение слов Eisen «железо» и Hans (как и английское John , распространенная краткая форма личного имени Йоханнес ). Он представляет собой тип 502 Аарне-Томпсона , «Дикий человек как помощник». [ 2 ] [ 3 ]
Большинство людей рассматривают эту историю как притчу о мальчике, взрослеющем . Эта история также легла в основу книги Железный Джон: Книга о мужчинах» « Роберта Блая , которая породила мифопоэтическое мужское движение в начале 1990-х годов. [ 4 ] Книга продержалась 62 недели в The New York Times списке бестселлеров . [ 5 ]
Источник
[ редактировать ]По мнению братьев Гримм, источником «Айзерна Ганса » в их составлении послужила сказка №. 17 из книги Фридмунда фон Арнима. [ 6 ] [ 7 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]
Давным-давно жило королевство недалеко от огромного леса , наполненного всеми видами диких животных. Король . отправляет охотника в близлежащий лес поохотиться на оленя , но охотник так и не возвращается Король отправляет еще людей в лес, где каждого из них ждет та же участь. Король отправляет всех оставшихся охотников группой, но снова никто не возвращается. Король объявляет леса опасными и закрытыми для всех.
Несколько лет спустя странствующий исследователь в сопровождении собаки узнает об этих опасных лесах и просит разрешения поохотиться в лесу, утверждая, что, возможно, он сможет узнать судьбу других охотников. Мужчине и его собаке разрешен вход. Когда они подходят к озеру посреди леса, собаку утаскивает под воду гигантская рука. На следующий день охотник возвращается в лес с группой мужчин, чтобы опустошить озеро. Они находят лежащего на дне озера большого и обнаженного дикаря с ржавой, похожей на железо кожей, длинным лохматым мехом по всему телу (в некоторых версиях он изображен в каком-то предмете одежды), а также с лохматой бородой и волосами, которые достаточно длинные, чтобы опуститься ему на колени. Его схватили и заперли в клетке во дворе как диковинку. Король заявляет, что никому не разрешено освобождать дикаря, иначе ему грозит смертная казнь .
Спустя годы 8-летний принц играет с мячом во дворе. Он случайно катит его в клетку, где человек с железной кожей подбирает его и возвращает только в том случае, если его освободят. Далее он заявляет, что единственный ключ от клетки спрятан под подушкой королевы.
Хотя принц колеблется, в конце концов он набирается смелости, чтобы пробраться в комнату матери и украсть ключ. Он отпускает дикого человека с железной кожей, который раскрывает, что его зовут Железный Джон (или Железный Ганс, в зависимости от перевода). Принц опасается, что его убьют за то, что он освободил Железного Джона, поэтому Железный Джон соглашается взять принца с собой в лес.
Железный Джон — могущественное существо, обладающее множеством сокровищ, которые он охраняет. Он поручает принцу следить за своим колодцем, но предупреждает его, чтобы он не допустил, чтобы что-либо коснулось его или упало, потому что он мгновенно превратится в золото. Принц сначала подчиняется, но начинает играть в колодце, в конечном итоге превращая все свои волосы в золото. Разочарованный неудачей мальчика, Железный Джон отправляет его испытать бедность и борьбу. Железный Джон также говорит принцу, что если ему когда-нибудь что-нибудь понадобится, просто трижды произнести имя Железного Джона.
Принц отправляется в далекую страну и предлагает свои услуги ее королю. Поскольку он стыдится своих золотых волос, он отказывается снять шапку перед королем и отправляется на помощь садовнику .
Когда в королевстве приходит война, принц видит свой шанс сделать себе имя. Он призывает Железного Джона, который дает ему лошадь, доспехи и легион железных воинов, чтобы они сражались вместе с ним. Принц успешно защищает свою новую родину, но возвращает все, что он одолжил Железному Джону, прежде чем вернуться на прежнюю должность.
Во время празднования король объявляет банкет и предлагает руку своей дочери замуж за любого из рыцарей, который сможет поймать золотое яблоко, которое будет брошено в их среду. Король надеется, что таинственный рыцарь, спасший королевство, проявит себя за такой приз. Принц снова просит Железного Джона о помощи, и снова Железный Джон маскирует принца под таинственного рыцаря. Хотя принц ловит золотое яблоко и убегает, и делает это еще два раза, в конце концов его обнаруживают.
Рассказав свою историю двору, принц возвращается на свое прежнее место, женится на принцессе и счастливо воссоединяется со своими родителями. Железный Джон тоже приходит на свадьбу. На этот раз его можно увидеть без внешнего вида дикого человека, который делал его пугающим, поскольку его истинная форма - величественный король. Железный Джон рассказывает принцу, что находился под чарами, пока не нашел кого-то достойного и чистого сердцем, чтобы освободить его, и в благодарность завещает принцу все свои сокровища.
Анализ
[ редактировать ]Тип сказки
[ редактировать ]сказка отнесена В международном индексе Аарне-Томпсона-Утера к типу ATU 502, «Дикий человек как помощник». [ 8 ]
Самый старый сохранившийся вариант — итальянский Guerrino и Savage Man . [ 9 ] В рыцарском романе этот мотив появляется в узнаваемой, хотя и рационализированной форме у Розволла и Лилиан . [ 10 ] Это, в свою очередь, повлияло на балладу «Повелитель Лорна и ложный управляющий» , слишком тесно связанную с ней, чтобы ее можно было не вывести. [ 11 ]
Похожие сказки
[ редактировать ]Более распространенный вариант, встречающийся в Европе, Азии и Африке, начинается с того, что принц по какой-то причине становится слугой злого существа, где он получает те же дары, и история развивается, как и в этом варианте; Одна из таких сказок — «Лошадь волшебника» . [ 12 ] Эти сказки классифицируются в Индексе Аарне-Томпсона-Утера как ATU 314, «Золотой человек»: юноша с золотыми волосами работает королевским садовником. В связи с этим германист Гюнтер Дамманн в Enzyklopädie des Märchens предположил, что тип сказки ATU 502 следует рассматривать как вводный эпизод, поскольку оба типа (ATU 502 и ATU 314) «в основном» имеют одинаковую повествовательную последовательность. Также он отметил, что тип ознаменован освобождением героем пленника-дикаря. [ 13 ]
Еще одна тесно связанная сказка - это сказка бывшего типа. [ а ] АТ 532, «Не знаю» или Незнайко (разумная лошадь поручает герою притвориться тупым). [ 14 ] Первый тип встречается в венгерской сказке «Немтутка». [ 15 ] и русская сказка «История об Иване, крестьянском сыне» . [ 16 ] [ б ]
Эти три типа сказок (ATU 502, ATU 314 и AaTh 532), в которых говорится о главном герое-мужчине, изгнанном из дома, считаются «широко распространенными в Европе». [ 18 ]
Варианты
[ редактировать ]Сказка типа ATU 502 известна во всей Европе, [ 19 ] в таких вариантах, как The Hairy Man . [ 20 ] Говорят, что этот тип сказки распространен в России и Украине, но «распространен» в Западной Европе. Этот тип также можно найти в Индии, Индонезии и Турции. [ 21 ]
славянский
[ редактировать ]По словам германиста Гюнтера Даммана в Enzyklopädie des Märchens , дикий человек в славянских и восточноевропейских вариантах описывается как имеющий железную, медную или золотую кожу. [ 22 ]
Тип сказки также указан в Классификации восточнославянских народных сказок ( русский : СУС , латинизированный : SUS ) как тип SUS 502, русский : «Медный лоб» , латинизированный : Медный лоб , букв. «Медная голова ( фр .)»: принц освобождает сверхъестественного пленника, которого захватил его отец, и изгоняется из дома; он достигает другого королевства и благодаря героизму женится на принцессе. [ 23 ] Кроме того, по словам Джека В. Хейни, эта история «известна» в России с 1786 года по печатным книгам, а сверхъестественный пленник — это либо богатырь , либо лесной дух . [ 24 ]
германский
[ редактировать ]Германия
[ редактировать ]По словам Джека Зипса , еще одним литературным предшественником сказки Гримма в немецкой традиции является «Der eiserne Mann» Кристиана Августа Вульпиуса, или «Der Lohn der Gehorsams» («Железный человек, или Награда за послушание»). [ 25 ]
Германист Эмиль Зоммер собрал еще один немецкий вариант Гутенберга под названием Der eiserne Mann («Железный человек»). [ 26 ]
Фольклорист Франц Ксавер фон Шенверт собрал в 19 веке баварский вариант под названием König Goldhaar («Король Златолокс»). В этой сказке у короля есть золотоволосый сын. Однажды король ловит дикого человека, сделанного из железа, и приносит его домой в клетке. Юный принц случайно бросает в клетку свой мяч, который дикий человек обещает вернуть, если мальчик его выпустит. Принц выполняет свое обещание, к гневу короля, который приказывает казнить своего сына. Однако слуги короля щадят мальчика и приносят царю мизинец бедного пастуха в качестве доказательства его поступка. Принц переодевается с пастухом и уходит в другое королевство, где устраивается на работу помощником королевского садовника. Принц, работая садовником, составляет букеты для принцесс и привязывает прядь своих золотых волос к самой младшей. Спустя некоторое время король объявляет, что выдаст свою старшую дочь замуж за того, кому она подарит ей букет цветов. Старшая выходит замуж за принца, средняя тоже. Что касается младшей, то она придерживает свою, пока мимо нее не пройдет помощник садовника. Затем она дарит юноше свой букет, они женятся, и она переезжает в его хижину. Позже король заболевает, и вылечить его могут только райские яблоки. Помощник садовника идет в лес и снова встречает дикаря, который дает королю Златолоксу дубинку и приказывает ему ударить по камню: открывается проход в пышный сад, и король Златолокс может взять яблоки и выбежать из сада. Происходит это так, и король Златолокс с яблоками в кармане идет в трактир и встречает своих зятьев, которые его не узнают. Король Златолокс соглашается предоставить им яблоки при условии, что они согласятся быть отмеченными на своей спине виселицей. Далее, король все еще болен и нуждается в змеином молоке. Король Златолокс снова следует инструкциям дикаря и получает змеиное молоко; Затем он снова идет на встречу со своими зятьями, которые принимают змеиное молоко в обмен на то, что снова помечают свои спины. Наконец вспыхивает война, и король посылает своих зятьев защитить королевство. Король Златолокс снова встречает дикаря, который снабжает его доспехами, оружием и лошадью, чтобы он мог присоединиться к битве. После трех походов король Златолокс, как таинственный рыцарь, получает рану на ноге, которую король, его тесть, перевязывает платком. Вернувшись в замок, король созывает всех на банкет и идет в хижину помощника садовника, чтобы пригласить его лично. Оказавшись там, он видит свою травмированную ногу и понимает, что помощник садовника был рыцарем на поле битвы. [ 27 ] Сказка была классифицирована как как ATU 502, «Дикий человек как помощник», так и как ATU 314, «Золотой». [ 28 ]
Австрия
[ редактировать ]Автор Карл Хайдинг рассказ собрал из источника в Верхней Австрии под названием Der Pechkappenhans («Ганс-шапка»): у принца или графа есть маленький сын, который играет со своим игрушечным пистолетом в саду. Однажды его отец приказывает своим солдатам поймать загадочное животное, появившееся в его саду. Он делает это и помещает его в клетку в саду. Некоторое время спустя он играет со своим игрушечным пистолетом и стреляет из него в клетку. Животное делает предложение: оно вернет игрушечную пулю, если мальчик его отпустит. Мальчик соглашается и отпускает его. Отец мальчика узнает об этом и приказывает убить сына за это оскорбление. Гости пытаются его отговорить, но камердинер уводит мальчика в лес, чтобы он выполнил приказ своего господина. В лесу паре появляется старик и говорит, что спасет жизнь мальчика, так же, как мальчик спас свою (поскольку он был животным в клетке). Он убивает крокодила, берет его язык и отдает камердинеру, а мальчика берет с собой в хижину в лесу. Мальчик и старик живут вместе, и мужчина предупреждает его, чтобы он не поднимал определенную крышку. Однажды, пока старика нет, мальчик открывает крышку и находит золотую жидкость, в которую он окунает палец и пытается протереть ее по волосам, золотя. Старик возвращается и, увидев золотистый цвет волос мальчика, понимает, что тот не подчинился его приказам. С неохотой он изгоняет мальчика на большой свет, но дает ему смоляную шапку, чтобы прикрыть волосы, и говорит, что стоит ему свистнуть, и старик придет ему на помощь. Мальчик скитается по миру, пока не достигает другого королевства, где он устраивается сначала на работу пастухом, а затем помощником королевского садовника. Мальчик, которого в конечном итоге называют «Печкаппен Хансл», вызывает старика, который дает ему лошадь, чтобы он вытаптывал сад. Позже одна из дочерей короля проявляет интерес к скромному садовнику и во время отбора жениха бросает ему золотое яблоко, обозначая свой выбор мужа. После свадьбы принцесса переезжает в хижину садовника во дворце. Спустя некоторое время начинается война, и король дарит зятю хромую лошадь. Прячась в шапке Ганс, он вызывает старика, который дает ему еще одну лошадь, чтобы он мог сражаться, защищая королевство своего тестя. [ 29 ]
Адаптации
[ редактировать ]- Существует литературная версия под названием «Лесной человек» , где персонажа, похожего на Дикого человека, зовут «Лесной человек». [ 30 ]
- Железный Джон был показан в «Классике сказок братьев Гримм» под псевдонимом «Железный Ганс», причем Железный Ганс был озвучен Ричардом Эпкаром в английском дубляже, а король другого королевства озвучен Майклом Форестом в английском дубляже. В какой-то момент во время английского дубляжа мать принца, королева, назвала его гигантом. В этой версии Железный Ганс одет как варвар и после того, как вышел из пруда, вступил в бой, прежде чем его покорили, король королевства, из которого был принц, мертв, и Железный Ганс отправляет принца в путь, когда тот позволяет лист упал на его озеро, и отражение показало, что у принца было рыбье лицо. Принц выполняет для людей различную работу, прежде чем стать садовником у местного короля. После того, как принц заручается помощью Железного Ганса, чтобы создать армию для защиты этого королевства, принцу предоставляется принцесса в качестве его невесты, и он мысленно благодарит Железного Ганса. В небе появляется видение Железного Ганса, поздравляющего принца с тем, что он стал достойным принцем.
- Эта история представлена как эпизод из сериала «Гримм» американца МакГи , в котором история переплетена в сеттинг, подобный Терминатору .
- Эпизод четвертого сезона сериала «Гримм» под названием «Железный Ганс» во многом основан на этой истории, а в эпизоде «Кошки и мыши» первого сезона строчка из него используется в качестве вступительной цитаты.
- Сказка о Железном Джоне появляется в книге Гарри Харрисона « Крыса из нержавеющей стали поет блюз» (1994) как аллегория для детей, достигающих совершеннолетия.
- Энн Секстон написала адаптацию стихотворения под названием «Железный Ганс» в своем сборнике «Преобразования» (1971), книге, в которой она переосмысливает шестнадцать сказок братьев Гримм . [ 31 ]
- Песня Alphaville 1994 года «Iron John» начинается с отрывочного пересказа первой половины истории. Остальное — об оппортунистической карьере в неопределенной профессии в более современной обстановке.
- Железный Джон появляется в американском фильме о супергероях 2015 года «Мстители Гримм» в роли Лу Ферриньо .
Наследие
[ редактировать ]В 1991 году Роберт Блай проанализировал эту историю в книге «Железный Джон: Книга о мужчинах» . Чтение Блая анализирует эту историю и дает уроки мужественности, применимые к мужчинам 20-го века, и стало основным произведением мифопоэтического мужского движения . [ 5 ] [ 32 ] [ 4 ]
См. также
[ редактировать ]- Энкиду – шумерский дикий человек.
- Дикий ребенок
- Дикий человек
- Златобородый мужчина – аналогичная история из Италии.
- Геррино и дикарь – еще одна похожая история из Италии.
- Волосатый мужчина – аналогичная история из Венгрии.
- Красивая девушка с золотыми волосами
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Зипес, Джек (2000). «Железный Ганс». Оксфордский спутник сказок . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 249. ИСБН 0-19-860115-8 .
- ^ Д.Л. Ашлиман (14 января 2020 г.). «Детские и бытовые сказки братьев Гримм (Сказки братьев Гримм)» . Университет Питтсбурга .
- ^ Аарне, Антти; Томпсон, Стит. Виды народной сказки: классификация и библиография . Стипендиаты по фольклору FFC no. 184. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1961. стр. 169–170.
- ^ Jump up to: а б Зипес, Джек (1992). «Распространение мифов о сказках: критический комментарий к «Железному Джону» Роберта Блая» . Новая немецкая критика . 55 (55): 3–19. дои : 10.2307/488286 . JSTOR 488286 .
- ^ Jump up to: а б Ричард А. Шведер (9 января 1994 г.). «Чего хотят мужчины? Список для чтения по поводу кризиса мужской идентичности» . Нью-Йорк Таймс .
- ^ Гримм, Джейкоб и Вильгельм Гримм. Детские и бытовые сказки: Сборник братьев Гримм . 3-е изд. Геттинген: Дитрих, 1856. стр. 218–219.
- ^ фон Арним, Фридмунд. Сотня новых сказок, собранных в горах . фермер. 1844. стр. 112–121.
- ^ Аарне, Антти; Томпсон, Стит. Виды народной сказки: классификация и библиография . Стипендиаты по фольклору FFC no. 184. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1961. стр. 170–171.
- ^ Поль Деларю, Книга французских народных сказок Борзой , стр. 384, Alfred A. Knopf, Inc., Нью-Йорк, 1956 г.
- ^ Хиббард, Лаура А. Средневековый роман в Англии . Нью-Йорк: Берт Франклин, 1963. с. 291.
- ^ Лаура А. Хиббард, Средневековый роман в Англии, стр. 290-1, Нью-Йорк, Берт Франклин, 1963.
- ↑ Стит Томпсон, Народная сказка , стр. 59–60, University of California Press, Беркли, Лос-Анджелес, Лондон, 1977.
- ^ Дамманн, Гюнтер. «Человек: Дикий человек (AaTh 502)» [Дикий человек (ATU 502)]. В: Онлайн- энциклопедия сказок под редакцией Рольфа Вильгельма Бредниха, Хайдрун Альцгеймер, Германа Баузингера, Вольфганга Брюкнера, Даниэля Драшека, Хельге Герндта, Инес Кёлер-Цюльх, Клауса Рота и Ханса-Йорга Утера. Берлин, Бостон: Де Грюйтер, 2016 [1999]. стр. 218-219. https://www-degruyter-com.wikipedialibrary.idm.oclc.org/database/EMO/entry/emo.9.043/html . Доступ осуществлен 30 июня 2023 г.
- ^ Купер, Дэвид Л. (редактор/переводчик); Добшинский, Павол (коллекционер). Традиционные словацкие народные сказки . Армонк, Нью-Йорк; Лондон, Англия: М. Е. Шарп. 2001. с. 274. ISBN 0-7656-0718-2 .
- ^ Арнольд Иполий. Сборник народных сказок Арнольда Иполия (Сборник народной поэзии, том 13) . Будапешт: принадлежит Athenaeum Equity Partnership. стр. 1914 г. 196-202.
- ^ Стил, Роберт. Русская венок: быт русских народных сказок . Лондон: AM Филпот. [1916?] С. 39-49.
- ^ Капланоглу, Марианти (2010). «Два рассказчика из греко-православных общин Османской Малой Азии. Анализ некоторых микроданных сравнительного фольклора». Фабула . 51 (3–4). Вальтер де Грюйтер ГмбХ: 251–265. дои : 10.1515/фабл.2010.024 . ISSN 0014-6242 . S2CID 161511346 .
- ^ Вас да Силва, Франциско (5 мая 2015 г.). « Золушка-убийца драконов». Студия Мифологика Славика . 3 . Исследовательский центр Словенской академии наук и искусств / Научно-исследовательский центр Словенской академии наук и искусств (ZRC SAZU): 187. doi : 10.3986/sms.v3i0.1836 . ISSN 1581-128Х .
- ^ Коскин, Эммануэль. Популярные сказки Лотарингии сравниваются со сказками других провинций Франции и зарубежных стран, и им предшествует очерк о происхождении и распространении европейских народных сказок . Том I. Париж: Просмотрег. 1887.стр. 138-154.
- ^ Стит Томпсон, Народная сказка , с. 60-1, Калифорнийский университет Press, Беркли, Лос-Анджелес, Лондон, 1977 г.
- ^ Хейни, Джек В. (15 августа 2019 г.). Хейни, Джек В. (ред.). Русские чудесные сказки . Рутледж. дои : 10.4324/9781315482538 . ISBN 978-1-315-48253-8 .
- ^ Дамманн, Гюнтер. «Человек: Дикий человек (AaTh 502)» [Дикий человек (ATU 502)]. В: Онлайн- энциклопедия сказок под редакцией Рольфа Вильгельма Бредниха, Хайдрун Альцгеймер, Германа Баузингера, Вольфганга Брюкнера, Даниэля Драшека, Хельге Герндта, Инес Кёлер-Цюльх, Клауса Рота и Ханса-Йорга Утера. Берлин, Бостон: Де Грюйтер, 2016 [1999]. п. 220. https://www-degruyter-com.wikipedialibrary.idm.oclc.org/database/EMO/entry/emo.9.043/html . Доступ 17 июня 2023 г.
- ^ Barag, Lev. "Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка". Leningrad: НАУКА, 1979. pp. 143-144.
- ^ Хейни, Джек В. (2014). Полное собрание народных сказок А. Н. Афанасьева: Том I. Университетское издательство Миссисипи. п. 502. ИСБН 978-1-62674-054-9 . проекта МУЗА Книга 35450 .
- ^ Зипес, Джек (2001). Великая сказочная традиция: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм . У. В. Нортон. п. 307. ИСБН 0-393-97636-Х .
- ^ Лето, Эмиль. Легенды, сказки и обычаи Саксонии и Тюрингии . Том 1. Зал: 1846. С. 86–91.
- ^ Шенверт 2015 , с. 17-21.
- ^ Шенверт 2015 , с. 247-248.
- ^ «13. Невезучий кэп Ганс». Сказки и анекдоты из Верхней Австрии . Де Грютер. 1969-12-31. стр. 29–32. дои : 10.1515/9783110818130-016 . ISBN 9783110818130 .
- ^ Виннингтон, Л.; Конахер, Дж. К. (1903). «Лесной человек» . Книга-сказка Outlook для маленьких людей . Коллекция Мэй Дж. Куигли. Перспективы. стр. 43–61.
- ^ Секстон, А. (1971). Преобразования . Хоутон Миффлин. ISBN 978-0-395-12722-3 .
- ^ Морроу, Лэнс (19 августа 1991 г.). «Ребенок — отец человека: Роберт Блай» . Время . Архивировано из оригинала 2 апреля 2008 года.
Сноски
[ редактировать ]- ↑ Стит Томпсон сомневался в независимом существовании этого типа: «История героя под названием «Я не знаю», насколько сейчас представляется, ограничена очень ограниченной частью Восточной Европы. Трудно сказать, так ли это. следует рассматривать как отдельный тип сказки (Тип 532) или просто как разновидность истории Гольденера [Тип 314]». Томпсон, Стит (1977). Народная сказка. Издательство Калифорнийского университета. п. 61. ISBN 0-520-03537-2
- ^ Хотя исследователь народных сказок Стит Томпсон считал первый тип AaTh 532 «очень ограниченным в Восточной Европе», греческий ученый Марианти Капланоглу, с другой стороны, утверждает, что тип сказки AaTh 532, «Я не знаю» («Bilmem ", согласно Национальному каталогу греческих сказок), является "примером" "широко известных рассказов (...) в репертуаре греческих беженцев из Малой Азии". [ 17 ]
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Кун, Ганс. «О железе, золоте и услужливых конях: Железный Ганс и золотые сказки». В: Медь, серебро, золото – Солнце, луна, звезды : 4-й междисциплинарный симпозиум. Люцерн, 18-20 июня 2004 г. Кристин Альтманн-Глейзер (редактор) при участии Отто Бетца, Каталин Хорн, Бриджит Джейкобс, Ханса Куна и Дэниела Шлупа. СМГ, 2004. С. 33–48. ISBN 3952212938 . (На немецком языке)
- Шенверт, Франц Ксавер фон (24 февраля 2015 г.). Эрика Эйхенсер (ред.). Царевна-Репка и другие недавно открытые сказки . Перевод Марии Татар . Пингвин. ISBN 978-0-698-14455-2 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]