Красивая девушка с золотыми волосами
Красивая девушка с золотыми волосами | |
---|---|
Люди говорят | |
Имя | Красивая девушка с золотыми волосами |
Также известен как | Принц-подкидыш |
Аарне – Томпсона Группировка | АТУ 314, «Голденер» |
Мифология | румынский |
Страна | Румыния |
Фэт-Фрумос с золотыми волосами ( румынский : Făt-Frumos cu hazăr de aur ) или Принц-подкидыш — румынская сказка , собранная Петре Испиреску в Legende sau basmele romanilor . [ 1 ]
эта история классифицируется В международном индексе Аарне-Томпсона-Утера как рассказ типа ATU 314, «Золотой»: у героя есть лошадь в качестве помощника, а позже он находит работу королевским садовником.
Публикация
[ редактировать ]Сказка также была опубликована под названием Fet-Frumosu cu perulu de auru , оба автора IC Fundescu [ 2 ] и румынский фольклорист Атанаси Мариан Мариенеску в газете «Альбина» ( ro ). [ 3 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Отшельник жил один . Однажды к нему по реке приплыл ящик. В нем был красивый мальчик Фат-Фрумос и письмо, в котором говорилось, что его мать была дочерью короля, которая допустила ошибку и сделала это из страха перед своими родителями. В его хижине выросла виноградная лоза, и ее плодами он смог накормить ребенка. Когда он подрос, отшельник умер, сказав ему, что лев придет рыть ему могилу и что он должен взять на чердаке поводья, которые, если его трясти, принесут ему лошадь. Он сделал, как сказал его приемный отец. Лошадь дала ему одежду, и он уехал. По указанию коня он поступил на службу к трем феям . Лошадь рассказала ему, что каждые семь лет в их ванную комнату поливается золото, от которого волосы любого человека станут золотыми; там же был сундук с тремя великолепными костюмами. Однажды феи пошли на вечеринку, но приказали ему призвать их обратно, если золото потечет. Так оно и было. Лошадь велела ему самому искупаться в ней и взять одежду. Он так и сделал, и они сбежали от фей.
Он спрятал волосы и устроился работать садовником у короля. Однажды старшая дочь короля договорилась, чтобы она и ее сестры принесли королю дыни: ее дыни были перезрелыми, дыни ее следующей сестры были спелыми, а младшая почти созрела. Его советники объяснили, что старшая уже должна была выйти замуж, следующая готова к замужеству, и даже младшая дочь почти готова. За ними пришли женихи, и самая старшая вышла замуж за принца. Свадебная процессия выступила из замка; осталась только самая младшая принцесса. Фэт-Фрумос распустил волосы, надел костюм, как цветущий луг, и поскакал на лошади по саду. Это нанесло большой вред, но принцесса была очарована им. Садовник рассердился, но принцесса дала ему золото и велела не бить мальчика. Когда вторая сестра вышла замуж, младшая принцесса осталась, мальчик распустил волосы, носил костюм, как звездная ночь, и ездил на лошади, губя сад; младшая принцесса подкупила садовника двумя пригоршнями золота, чтобы тот не бил его. Король устроил пир в своем охотничьем домике; И снова младшая принцесса не пошла, а Фат-Фрумос распустил волосы, надел костюм с солнцем, луной и звездами и так сильно испортил сад, что недели не восстанавливали его. Младшая принцесса подкупила садовника тремя пригоршнями золота.
Король видел, как его младшая дочь всегда грустила. Его советники предложили, чтобы все принцы и вельможи прошли под воротами, а тому, кому принцесса уронит золотое яблоко , будет ее муж. Они все шли, но она яблоко не уронила. Затем явились все слуги, последним из всех лысый подсобник, как Фэт-Фрумос. Она бросила ему яблоко. Король отказался, но после трех раз она каждый раз роняла ему яблоко. Они тихо поженились, и король подарил им хижину в дальнем углу своего двора.
Принцы, ухаживавшие за ней, обиделись и объединились, чтобы напасть на ее отца. Его зятья собрали армии, чтобы прийти ему на помощь. Фэт-Фрумос сказал, что сделал бы то же самое, но тесть над ним поиздевался, разрешив наконец приехать только в качестве водоноса. Но скрывшись из виду, Фат-Фрумос переоделся в одежду, которую украл у фей, и пришел на помощь королю. Войска атаковали трижды, третий раз Фэт-Фрумос был ранен. Царь дал ему носовой платок, чтобы перевязать раны.
Король начал слепнуть. Выяснилось, что его вылечит только молоко красных диких коз. Его зятья отправились на его поиски. Фэт-Фрумос нашел коз, достал молоко и предложил продать часть своим зятьям, если они позволят ему заклеймить их как своих рабов. Они согласились, думая, что смогут спастись, но только молоко Фэт-Фрумоса вернуло королю зрение.
На банкете Фэт-Фрумос рассказал, что он заклеймил двух других королей своими рабами и был героем, который помог королевской армии. Король потребовал, чтобы он снова появился в том виде, в каком он появился тогда. Когда Фэт-Фрумос сделал это, он уступил свой трон Фэт-Фрумосу. Первое, что сделал Фат-Фрумос, — освободил своих зятьев.
Переводы
[ редактировать ]Сказка также была переведена с румынского оригинала на английский под названием «Подкидыш отшельника с золотыми волосами» ; [ 4 ] Прекрасный принц, Златоволосый , [ 5 ] и Парень-Красавчик с золотыми волосами . [ 6 ]
Анализ
[ редактировать ]Тип сказки
[ редактировать ]Румынские ученые относят сказку к типу 314 международного индекса Аарне-Томпсона-Утера . [ 7 ] [ 8 ] В сказке типа АТУ 314 «Золотой» герой поступает на службу к колдуну или другому волшебному существу и находит лошадь, которая предупреждает его об опасности, которую представляет его благодетель. Затем герой бежит с конем в другое королевство, где прячет свои золотые волосы (отсюда и название типа) под шапку и устраивается на работу королевским садовником. [ 9 ] [ 10 ]
Узоры
[ редактировать ]Тест на выбор претендента
[ редактировать ]Мотив, когда принцесса бросает яблоко своему поклоннику, обозначен как мотив H316: «Тест жениха: брошенное яблоко указывает на выбор принцессы (часто золотое яблоко)». [ 11 ] По мнению мифолога Юрия Березкина и других российских исследователей, этот мотив «популярен» в Иране, а также засвидетельствован «в Центральной Европе, на Балканах, на Кавказе, на Ближнем Востоке и в Центральной Азии». [ 12 ]
По мнению тюрколога Карла Райхла , типы АТУ 314 и АТУ 502 содержат этот мотив: принцесса выбирает собственного мужа (скромной внешности) среди потенциальных женихов, давая ему какой-либо предмет (например, яблоко). Однако он также отмечает, что этот мотив «распространен в народной литературе» и может появляться в других типах сказок. [ 13 ]
Садовник-герой
[ редактировать ]По словам Ричарда МакГилливрэя Докинза , в сказке герой-садовник разрушает и восстанавливает сад после того, как находит работу, а затем участвует в войне. Во время боя он ранен, и король перевязывает его рану платком, который послужит знаком признания. [ 14 ]
В поисках лекарства
[ редактировать ]В сказке типа 314 появляется мотив: герою приходится найти лекарство для больного короля, часто молоко определенного животного (например, львицы). По словам ученого Эрики Таубе , этот мотив встречается в сказках от Северной Африки до Восточной Азии, даже среди персидских и арабоязычных народов. [ 15 ] Точно так же Хасан М. Эль-Шами отметил, что поиски королевского лекарства кажутся второстепенным событием «в сфере арабо-берберской культуры». [ 16 ]
Варианты
[ редактировать ]Фэйрчайлд потерянный
[ редактировать ]Автор Петре Испиреску собрал сказку Făt-Frumos cel rătăcit («Făt-Frumos, Потерянный») от рассказчика из Крайовы . [ 17 ] [ 18 ] В этой сказке бедная рабочая пара кормит свою кобылу и мечтает о сыне. Однажды они блуждают, пока не находят колдуна, который дает им яблоко, но предупреждает, что яблоком нельзя делиться ни с каким животным. Они возвращаются домой и едят яблоко, а кожуру оставляют на дворе, которую ест их кобыла. Через девять месяцев у человеческой пары рождается мальчик, а у кобылы – жеребенок. Старик рад, что получил двойное благословение, и позволяет сыну оставить лошадь себе. Мальчик быстро растет, становится слишком сильным и умным, и однажды на очень быстрой скорости уезжает на лошади от фермы своих родителей. Пара пытается найти его, но он слишком далеко, чтобы его можно было увидеть, поэтому они оплакивают своего пропавшего сына. Тем временем мальчик достигает отдаленного места и чувствует, что не может найти своих следов, и плачет из-за ситуации. Лошадь пытается его утешить, дает ему уздечку, а затем скачет куда-то в поисках места, где можно провести ночь. Через некоторое время лошадь возвращается и ведет своего хозяина в замок трех фей, где тот работает их слугой. Под тайным руководством лошади мальчик узнает секреты фей (одежда и орехи на полках) и их золотую ванну. Однажды мальчик стоит под золотой водой и купает в ней свои волосы с золотистым оттенком. Затем он берет лошадь и скачет в другое королевство, вдали от фей, где находит работу помощником садовника императора. Когда садовник заболевает, мальчик берет букеты для трех дочерей императора: первая из увядших цветов, вторая - из цветущих, а третья - из распускающихся цветов. Позже император отводит двор в церковь, а мальчика оставляет одного в саду. Пока дворяне отсутствуют, он вызывает лошадь покататься по саду в латунных доспехах - событие, которое видела самая младшая принцесса - а затем идет в церковь. Это происходит снова с мальчиком в серебряных и золотых доспехах. Проходит время, и император созывает толпу женихов, чтобы принцессы выбрали себе мужей, бросив им золотое яблоко. Однако младшая удерживает свою, пока перед ней не пройдет помощник садовника. К ужасу короля, она бросает свое золотое яблоко бедному мальчику. Он соглашается на их брак, но изгоняет ее в загон для буйволов вместе с мужем. Мальчик, чтобы облегчить их положение, вызывает своего коня и приказывает построить для них подземный дворец. Позже разражается война, и мальчику дают хромого скакуна, чтобы тот присоединился к войне. Пока его нет, он вызывает волшебного коня и трижды сражается с врагами своего тестя. В конце сказки царь слепнет, и, по мнению астролога, вылечить его может только молоко птицы, перелетающей через реку Иордан. Мальчик едет на лошади и находит птичье молоко, а его зятья покупают у продавца поддельное лекарство. Наконец мальчик идет ко двору императора и заканчивает свою шараду. [ 19 ] [ 20 ]
Лысый мужчина с золотыми волосами
[ редактировать ]Румынский историк Николае Йорга перевел на французский румынскую сказку под названием Le Chauve aux Cheveux D'Or («Лысый [один] с золотыми волосами»). В этой сказке у бедной пары нет сына. Однажды появляется отшельник и дает жене съесть яблоко. Это же яблоко съедает кобыла пары. Кобыла рожает жеребенка, а женщина - мальчика. Жеребенок превращается в лошадь с «огненными глазами», скрывающими ее скрытую магическую силу, а мальчик — в юношу с несравненной силой. Однажды они решают сбежать из дома в мир. На расстоянии лошадь разговаривает с юношей и дает ему уздечку, чтобы тот мог вызвать животное, если возникнет такая необходимость. Они скачут во дворец трех фей, где юноша работает конюхом. Некоторое время спустя конь признается ему, что судьба юноши находится во дворце: он должен дождаться, пока феи искупаются и окунутся в их золотую воду, затем взять три ореха, чтобы спрятать льняные одежды фей, и убежать на лошадь. Юноша работает на фей годами, пока, следуя совету лошади, не оказывается под золотым дождем фей и не золотит свои волосы золотистым цветом. Он также забирает три ореха фей и убегает на лошади. Они едут в далекий замок, где живет император со своими тремя дочерьми, самой младшей и самой красивой. Затем конь советует юноше спрятать свои золотые волосы под шапку и работать там помощником королевского садовника. Проходит время, и юноша на новой работе составляет букеты трем принцессам, а самой младшей вкладывает два экстравагантных цветка. Позже император устраивает свадьбы трех своих дочерей: две старшие выходят замуж за иностранных принцев, но младшая отказывается ни от одного из своих потенциальных женихов. Затем история возвращается к тому времени, когда императорская семья отправилась в церковь, а помощник садовника воспользовался возможностью проехать на коне по саду в медных доспехах, затем в серебряных доспехах и, наконец, в золотых доспехах - события, свидетелем которых был самая младшая принцесса, оставшаяся в замке. Вернувшись в настоящее, она решает выйти замуж за помощника садовника и трижды бросает ему золотое яблоко. Император, ее отец, соглашается на ее брак, но изгоняет ее из замка. Спустя годы вспыхивает война, и зятья императора бросаются защищать империю, а лысому зятю дают хромого скакуна, но он вызывает коня с уздечкой и убивает врагов императора. Проходит несколько лет; император слепнет, и единственное лекарство — молоко фей, живущих за рекой. Зятья приносят ему не то молоко, а лысый едет на лошади, добывает молоко и лечит тестя. [ 21 ]
Бездетный император
[ редактировать ]Писательница и фольклорист Кристя Санду Тимок собрала румынский вариант у рассказчика Йована Илича и опубликовала его под названием Împăratul fără copyii («Император без сына»). В этой сказке бездетный император мечтает иметь сына. Он даже пытается найти лекарство для своей жены-императрицы. К счастью, в городе появляется отшельник и предлагает императрице решение: яблоко, которое может подарить ей долгожданного сына. Императрица ест яблоко, а его кожуру съедает кобыла. Императрица рожает сына, а кобыла жеребенка с рогом на голове. Когда мальчик и жеребенок подрастают, жеребенок становится дикой лошадью, к которой никто не может приблизиться, кроме юного принца. Спустя некоторое время император замечает, что ни его сына, ни лошади нет в конюшнях, ибо их забрали драконы (змеи). Молодого принца делают их слугой, а змеи запирают лошадь в своей конюшне. Юный принц кормит змейских лошадей и разговаривает со своими. Животное, рожденное в яблоке, велит принцу побрить змеев и собрать немного их крови и волос бороды, чтобы они могли использовать их в предстоящем побеге. Принц следует совету своей лошади и приносит кровь и волосы. Он также достает медь, серебро и золото из трех источников, которые золотят его волосы до золотистого цвета. Конь советует ему спрятать свои золотые волосы под шапкой, чтобы люди думали, что он лысый, и, наконец, украсть камешек из-под кровати змеев, прежде чем они сбегут. Со всеми предметами в руках князь и его лошадь уезжают к границе владений змеев, которых предупреждает их кобыла. Змеи берут кобылу и преследуют дуэт, но лошадь приказывает принцу бросить им за спину гальку (которая создает каменную стену), волосы (которые создают лес) и кровь (которая создает море), чтобы сдерживать змеи. На безопасном расстоянии лошадь велит принцу найти работу в замке, где живет император со своими тремя дочерьми, и дает ему уздечку, чтобы принц мог вызвать лошадь. Принц находит работу помощником королевского садовника, а затем и королевским садовником, когда последний выходит на пенсию. Однажды, когда император идет с дочерьми в церковь, но оставляет младшую дома, принц использует уздечку, чтобы позвать лошадь, и топчет цветы. После возвращения император видит разрушенный сад и упрекает его, который лжет, что пришли какие-то рыцари и растоптали сад - ложь, которую подтверждает третья принцесса. Позже садовник составляет несколько букетов для принцесс, самый красивый достается самой младшей. Вскоре после этого император устраивает свадьбы своих дочерей: завидные женихи должны пройти мимо беседки, где встанут принцессы и бросят яблоко избранным женихам. Старшие принцессы бросают свои принцам, а младшая удерживает свою, пока мимо них не пройдет садовник. Принцесса бросает ему яблоко, к гневу императора, который изгоняет ее на край королевства вместе со своим скромным мужем. Проходит время: начинается война, зятья императора отправляются в бой, чтобы защитить королевство, а садовнику дают хромого скакуна. Пока император отсутствует, садовник вызывает свою лошадь под уздцы и сражается с врагами тестя, но при этом повреждает руку. Император перевязывает рану платком, а садовник возвращается домой к жене. Пока он отдыхает, императрица навещает свою дочь, третью принцессу, и удивляется, что их дом украшен золотом. Затем принцесса сообщает матери, что у ее мужа есть запас меди, серебра и золота, и императрица настаивает, чтобы она вернулась в замок, чтобы объяснить всю историю императору. Следуя совету матери, принцесса сообщает мужу, что их вызвал император, и что садовник должен снять с себя маскировку низкого происхождения. Садовник соглашается и пропускает принцессу вперед себя. Затем он вызывает свою лошадь, бросает кепку и едет на банкет, чтобы показать себя. [ 22 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Харрис, Джулия Кольер; Ипкар, Ри (1917). Принц-подкидыш и другие сказки: Перевод с румынского Петре Испиреску . Бостон и Нью-Йорк: Компания Houghton Mifflin. п. 65.
- ^ Фундеску, И. К. Сказки, речи, фокусы и загадки . Бухарест: Книжные магазины Editori Socec and Company. 1875. 61-76.
- ^ Мариенеску, At. « Красивая девушка с золотыми волосами ». В: Альбина . Год VI. Нет. 17 (21 февраля 1871 г.).
- ^ Маур, Е.Б. Румынские сказки и легенды . Лондон: Х. К. Льюис , 1881. стр. 27–41.
- ^ Стурдза, Иоана; Виану, Раймонд; Лазареску, Мэри; Хиллард, Ричард. Сказки и легенды Румынии . Нью-Йорк: Издательство Туэйн. 1971. стр. 92-105.
- ^ Испиреску, Петре; Сигалл, Джейкоб Бернард. Румынские народные сказки, пересказанные с оригинала . Ороно, Мэн: Напечатано в университетской типографии, 1925. стр. 61–76.
- ^ Кэлинеску, Джордж (1964). История румынской литературы (на румынском языке). Том. 1. Издательство Академии Румынской Народной Республики. п. 89.
Многие румынские сказки имеют соответствия в фольклоре других народов. Золотоволосого красивого мальчика Испиреску зовут Жан ле Теньё французы Гриндкопф , немцы - Немтудомка , венгры -
. [Многие румынские сказки имеют соответствия в фольклоре других народов. Красавого мальчика с золотистыми волосами из Испиреску зовут Жан ле Тенье у французов, Гриндкопф у немцев, Немтудомка у венгров.] - ^ Петре Испиреску - Работы . Том 1. Под ред. Минерва, 1971. стр. lxii, lxxxvii.
- ^ Аарне, Антти; Томпсон, Стит. Виды народной сказки: классификация и библиография . Стипендиаты по фольклору FFC no. 184. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1961. стр. 108–109.
- ^ Утер, Ханс-Йорг (2004). Типы международных народных сказок: классификация и библиография на основе системы Антти Аарне и Стита Томпсона . Финская академия наук, Academia Scientiarum Fennica. п.п. 198–199. ISBN 978-951-41-0963-8 .
- ^ Томпсон, Стит (1966). Мотив-указатель народной литературы . Том. 3: ФХ. Блумингтон; Лондон: Издательство Университета Индианы. п. 399.
- ^ Березкин Ю .; Э Черкашин Дмитрий; Коган, Леонид; Наумкин, Виталий (2016). «Мотивы сокотрийских нарративов: к сравнительно-типологическому анализу» (PDF) . Classroom Orientalis: Журнал следующих исследований Древнего Востока . 34 (2): 222. ISSN 0212-5730 .
- ^ Райхл, Карл. Тюркская устная эпическая поэзия : традиции, формы, поэтическая структура . Возрождение Рутледжа. Рутледж. 1992. с. 136. ISBN 9780815357797 .
- ^ Докинз, Ричард МакГилливрей. Новогреческие народные сказки . Оксфорд: Кларендон Пресс. 1953. с. 249.
- ^ Таубе, Эрика. «Львиное молоко». В: Интернет- энциклопедия сказок . Под редакцией Рольфа Вильгельма Бредниха, Хайдрун Альцгеймера, Германа Баузингера, Вольфганга Брюкнера, Даниэля Драшека, Хельге Герндта, Инес Келер-Цюльх, Клауса Рота и Ханса-Йорга Утера. Берлин, Бостон: Де Грюйтер, 2016 [1996]. стр. 1232-1233.
- ^ Эль-Шами, Хасан М. (1980). Народные сказки Египта . Издательство Чикагского университета. п. 245. ИСБН 0-226-20625-4 .
- ^ Испиреску, Петре. Сказки, легенды, сказки . Под редакцией Раду Альбала; С предисловием Корнелиу Барбулеску. Бухарест: ЭСПЛА, 1960. с. 102.
- ^ Петре Испиреску - Работы . Том 1. Под ред. Минерва, 1971. стр. lxiii, lxxxviii.
- ^ Испиреску, Петре. Сказки, легенды, сказки . Под редакцией Раду Альбала; С предисловием Корнелиу Барбулеску. Бухарест: ESPLA, 1960. стр. 87-102.
- ^ НАСТА, М. (1987). «ДЕТИ ЖЕЛАНИЯ, РОЖДЕНИЕ АНДРОГИНА: Эстафеты мифа в трех румынских фольклорных рассказах». Цивилизации . 37 (2): 147–150. JSTOR 41229345 . По состоянию на 2 марта 2023 г.
- ^ Йорга, Н. Румынские сказки, переведенные на французский язык . Париж: Gambé Editeur, 1924. стр. 129-135.
- ^ Санду Тимок, Кристя. Румынские народные сказки . Бухарест: Издательство Минерва, 1988. С. 34–42 (текст), 406 (источник и классификация).