Jump to content

Эдуардо Бальдерас

Портрет Эдуардо около 65 лет.
Эдуардо Бальдерас

Эдуардо Бальдерас (14 сентября 1907 г. - 6 января 1989 г.) был ведущим переводчиком Священных Писаний и других произведений Церкви Иисуса Христа Святых последних дней (Церковь СПД) на испанский язык. Он служил главным испанским переводчиком церкви почти 50 лет. Наряду с Реем Праттом , Бальдерас также отвечал за перевод церковных гимнов на испанский язык. Он также участвовал в первом в истории переводе церемонии облечения .

Рождение и юность

[ редактировать ]

Бальдерас родился в Мехико в семье Хосе Аполинара Бальдераса Карранко и Марии Сентено Герреро. Его семья переехала в Торреон , Мексика , когда он был маленьким ребенком. Позже они переехали в Эль-Пасо, штат Техас . Именно в Эль-Пасо в 1918 году семья присоединилась к Церкви СПД. [ 1 ]

Бальдерас служил миссионером в Церкви СПД в Аризоне и Калифорнии с 1929 по 1931 год. Затем он работал на лесопилке в Сьюдад-Хуаресе офисе Церкви СПД , а также по вечерам выполнял переводческую работу в миссионерском в Эль-Пасо, штаб-квартире испано- Американская миссия. В рамках этой более поздней работы в 1934 году Бальдерас начал помогать Антуану Р. Айвинсу в переводе «Учения и Заветов» на испанский язык. Ранее он работал с Праттом над новым переводом Книги Мормона на испанский язык. [ 2 ]

Ухаживание и брак

[ редактировать ]

Примерно в это же время Бальдерас встретил миссионерку по имени Рея Росс. Рея была дочерью Милтона Х. Росса, учителя чистописания в средней школе СПД в Солт-Лейк-Сити. Она родилась в Пейсоне, штат Юта, но выросла в Солт-Лейк-Сити. Она служила миссионером в Лос-Анджелесе, прежде чем ее перевели в Эль-Пасо, и искала возможность встретиться с Бальдерасом, поскольку слышала, как члены Церкви в Лос-Анджелесе хвалили его как великого учителя и оратора. [ 3 ] Рея впервые встретила Бальдераса, когда он работал на лесном складе, грязный от тяжелого ручного труда, и задалась вопросом, был ли этот покрытый потом человек тем великим миссионером, о котором она слышала, но позже, услышав его выступление на церковных собраниях, она полностью поняла это была правда.

После того, как Росс вернулась в Солт-Лейк-Сити по окончании своей миссии, она и Балдерас продолжили переписку. В конце концов они поженились в храме в Месе, штат Аризона , 10 октября 1935 года. После этого они поселились в Эль-Пасо. Он продолжал работать на складе лесоматериалов и по совместительству переводчиком в Мексикано-американской миссии.

Бальдерас и Рея были родителями двух девочек и трех мальчиков.

Полноценный переводческий сервис

[ редактировать ]

В 1939 году Бальдерас устроился на работу штатным переводчиком в церковь и переехал в Солт-Лейк-Сити. Здесь он продолжал работать над испанским переводом «Учения и Заветов», проект не был завершен до 1948 года. Бальдерас оставался штатным переводчиком до 1977 года, когда он официально вышел на пенсию, но затем сразу же стал переводчиком-добровольцем. Таким образом, он работал над испанским изданием тройной комбинации 1980 года.

Бальдерас работал под руководством Стивена Л. Ричардса и Гордона Б. Хинкли , которые давали ему указания и рекомендации относительно того, что переводить, но обзор его переводческой работы был сделан Айвинсом.

Переводческие проекты

[ редактировать ]

завершил перевод «Драгоценной жемчужины» В то же время Бальдерас самостоятельно на испанский язык; это было завершено по заданию церкви, но он был единственным участником проекта. В 1939 году Балдерас стал первым человеком, нанятым Церковью СПД на постоянной основе в качестве переводчика. [ 4 ] В сотрудничестве с Айвинсом он также работал над первым переводом церемонии облечения храма на другой язык, кроме английского, в частности на испанский. [ 5 ] В 1961 году Бальдерас помог Мэриону Дж. Ромни улучшить свои способности в испанском языке, чтобы он мог более эффективно выполнять функции регионального руководителя церкви в Мексике. [ 6 ] В 1974 году Балдерас все еще работал переводчиком в церкви, а также давал уроки о том, как использовать журнал Лиахона на церковных уроках. [ 7 ]

В дополнение к этому Бальдерас перевел на испанский язык «Чудесное произведение и чудо» ЛеГранда Ричардса ; «Чудо прощения» Спенсера В. Кимбалла ; «Символы веры» , «Иисус Христос» и «Дом Господень» Джеймса Э. Талмейджа ; «Учения Пророка Джозефа Смита» , «Основы истории Церкви» , Джозеф Филдинг Смит ; и «Учение Евангелия» Джозефа Ф. Смита . [ 3 ]

Бальдерас также участвовал в продолжающихся изменениях испанского издания Книги Мормона. Он создал новое издание в 1949 году и руководил новыми изданиями в 1969 и 1980 годах. [ 2 ]

Другие услуги Церкви СПД

[ редактировать ]

Помимо своей работы переводчиком, Бальдерас также писал статьи на английском языке для церковных изданий о процессе перевода, а также об успехе испаноязычных сессий в храме в Месе, штат Аризона. Он написал статью о переводе Священных Писаний на испанский язык, которая была опубликована в журнале Ensign в сентябре 1972 года. В предыдущем месяце Бальдерас служил переводчиком президента церкви Гарольда Б. Ли конференции церкви в Мехико на региональной . [ 8 ] Бальдерас также написал «Краткую историю Мексиканской миссии, 1874–1936 годы», которая была опубликована в испанской газете Лиахона в августе 1956 года. [ 9 ]

Среди других его церковных обязанностей было служение патриархом и кола запечатывателем в храме в Солт-Лейк-Сити . Будучи патриархом кола, он также имел специальное разрешение давать патриархальные благословения испаноязычным членам, независимо от того, где они жили. [ 3 ] Он также служил служителем храма в Месе, штат Аризона, помогая там во время экскурсий испаноязычным Святым последних дней. Именно во время пребывания в Аризоне, где он помогал проводить храмовые сессии на испанском языке, Бальдерас дал большую часть своих патриархальных благословений на испанском языке.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Конри Брайсон, «Святые на перевале», Ensign , декабрь 1991 г., стр. 67–68.
  2. ^ Перейти обратно: а б Тун, Трент (23 февраля 2012 г.). «Перевод Книги Мормона на испанский язык: Помощь свыше, чтобы сделать все правильно» . Новости Дезерета .
  3. ^ Перейти обратно: а б с Джон Э. Карр. «Эдуардо Бальдерас: Превращение веры в служение» , Ensign , июнь 1985 г.
  4. ^ Юстус Эрнст, «Каждый человек… на своем языке», Лиахона , июль 1974 г., стр. 23.
  5. ^ Храм в Месе, Аризона . Архивировано 8 июня 2007 г. в Wayback Machine.
  6. ^ Ховард, Ф. Бертон. Мэрион Дж. Ромни: Его жизнь и вера (Солт-Лейк-Сити: Bookcraft, 1988), с. 207
  7. ^ «Конференция Общества милосердия подчеркивает дух сострадания», Ensign , январь 1974 г., стр. 130.
  8. ^ Джей М. Тодд, «Замечательная региональная конференция Мехико», Лиахона , ноябрь 1972 г., стр. 89.
  9. ^ Джек Макаллистер, «Невероятный Дэниел Вебстер Джонс: первые испанские переводы Книги Мормона», Лиахона , август 1981 г., стр. 50.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7948b9973ea94b83a613d672b08f8c9c__1690418160
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/79/9c/7948b9973ea94b83a613d672b08f8c9c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Eduardo Balderas - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)