Шри-Ланка, португальский креольский манускрипт
Португальский креольский манускрипт Шри-Ланки представляет собой важный отчет о шри-ланкийском индо-португальском креольском языке , на котором говорили в 19 веке среди общин бюргеров и кафров . Это ценный источник для лингвистических , литературных , антропологических и фольклорных исследований.
Рукопись была собрана Хью Невиллом в период 1865–1897 годов и сейчас находится в Британской библиотеке .
Рукопись содержит 1049 четверостиший, разделенных на три раздела:
- Португальская песня Баттикалоа (Бюргер)
- Песни португальской Каффриньи (Каффир)
- История Орсона и Валентины
История Орсона и Валентины пользовалась большой популярностью в Европе. Варианты этой истории встречаются в палийской литературе V века, а также это ранняя пьеса сингальского театра ( Баласанта Надагама ).
Рукопись написана с использованием португальской и голландской орфографии .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Каллауэй, Джон (1820). Словарь на цейлонском португальском и английском языках . Коломбо: Wesleyan Mission Press. – Книга, обучающая основам шри-ланкийского индо-португальского языка.
- Португальские креолы Шри-Ланки с сайта виртуальной библиотеки Шри-Ланки.