Jump to content

В поезде

В поезде
Рожденный ( 1934-05-00 ) Май 1934 г.
Умер ( 09.04.2010 ) 9 апреля 2010 г.
Известный Изучение монгуорского языка , восточно-югурского языка и письменности «фагс-па».
Академическая работа
Дисциплина Лингвистика
Учреждения Китайская академия социальных наук
Токийский университет иностранных языков
Китайское имя
Традиционный китайский По словам Насту
Упрощенный китайский По словам Насту
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinZhàonàsītú
Монгольское имя
Монгольское письмо ᠵᠤᠨᠠᠰᠲᠤ
Транскрипции
SASM/GNCJunastu

Юнаст (также Юнасту и Чжаонаситу ; 1934–2010) был китайским лингвистом монгольского происхождения , который специализировался на изучении монгуорского языка , восточно-югурского языка и письменности «пхаг-па» .

Биография

[ редактировать ]

Джунаст родился в уезде Хорцинь Правое Среднее Знамя во Внутренней Монголии в 1934 году. Его отец и дед были фермерами, родом из Чаояна в провинции Ляонин . Его отец хотел, чтобы он получил образование, поэтому Юнаста с восьми лет отдали в местную частную школу, где он изучал китайский и монгольский языки, включая конфуцианскую классику . В 1951 году он сдал вступительный экзамен в среднюю школу «Хинган» в Улан-Хоте , где специализировался на монгольском языке , но осенью следующего года был принят на вновь созданную программу «Монгольские языки и литература» в педагогическом колледже Внутренней Монголии. , несмотря на то, что он проучился в средней школе всего один год. В марте 1953 года он вступил в Коммунистическую партию Китая , а в сентябре его направили изучать монгольский язык в Пекинский университет . После окончания учебы в 1954 году его направили преподавать в Монгольский специализированный колледж Внутренней Монголии (内蒙古蒙文专科学校). [ 1 ] [ ненадежный источник ]

В 1954 году он вернулся в Пекин, чтобы принять участие в исследовании монгольских языков , а по завершении этой работы перевелся в Научно-исследовательский институт языков национальных меньшинств Китайской академии общественных наук . С 1955 по 1956 год занимался полевой работой в Цинхае , собирая материалы для изучения монгуорского языка. Он возвращался в Цинхай, чтобы еще несколько раз изучать язык монгуор в течение 1950-х и 1960-х годов. [ 1 ] [ ненадежный источник ]

С началом Культурной революции Юнаст был назван «элементом 16 мая» и подвергался избиениям и оскорблениям. С 1969 по 1973 год был направлен на трудовое перевоспитание в Кадровое училище. Именно в этот период Юнаст начал изучать письменность Пхагс-па . [ 1 ] [ ненадежный источник ]

Начиная с 1977 года, центр исследований Юнаста обратился к изучению документов и памятников, написанных письмом «Пхагс-па», причем его первой публикацией по этой теме стала коллекция официальных печатей династии Юань , вырезанных в замысловатой форме «печатного письма». сценария «Фагс-па». В течение 1980-х годов он опубликовал множество статей о сценарии «Phags-pa», кульминацией которых стало критическое издание словаря рифм китайского языка династии Юань на языке «Phags-pa», Menggu Ziyun . [ 2 ]

В 1988 году Юнаста пригласили преподавать в Японию, и он принял должность приглашенного профессора Токийского университета иностранных языков , где оставался до середины 2000-х годов. В 1994 году он ушел из Китайской академии общественных наук, но продолжал публиковать статьи о сценарии «Фагс-па» и занимался исследованиями по компьютеризации сценария «Фагс-па». [ 1 ] [ ненадежный источник ]

Он умер в больнице в Пекине 9 апреля 2010 года. [ нужна ссылка ]

Работает

[ редактировать ]
  • Чжуаньшу Гуаньинь Цзицунь» Коллекция официальных печатей Юаня, написанных шрифтом «Пхагс-па», 1977. «Юань Басибази Серия 16 материалов по культурным реликвиям );
  • 1980. «Лунь Басибази» на национальных языках Басибази Миндзу Ювэнь 1980.1;
  • 1981. «Басибази Байцзясин цзяокан». Сборник фамилий сотен семей с характером Басибази. В Минцзу Ювэнь Лунцзи. Собрание сочинений по этническим языкам. Пекин: Чжунго Шехуэй Кексуэ Чубанше.
  • 1981. Дунбу Югуй Цзяньчжи 东abe郎G语简士 (Введение в восточно-югурский язык Пекин: Минзу Чубанше).
  • 1981. Тузую Цзяньчжи 地国语简士 (Введение в язык монгуор, Пекин: Минзу Чубанше).
  • 1982. «Наньхуа Си Цан Юань Басибази Менггую Шэнчжи де Фуюань ю каоши» Реставрация и интерпретация монгольского императорского указа храма Наньхуа тибетским Юань Басибази.
  • 1987. «Басибавэнь юаньинь зиму цзысин вэньи шанг де лянчжун тикси» Две системы по проблеме глифов гласных букв в национальных языках Минзу Ювэнь 1987.4: 1–6.
  • 1988. «Youguan Basiba zimu ė de jige goti» Несколько вопросов о букве басиба ė Национальные языки Минзу Ювэнь 1988.1: 1–8.
  • 1989. «Басибази чжун де лин шэнму фухао» Нулевой начальный согласный символ в иероглифе Басибази Национальные языки Минзу Ювэнь 1989.2: 29–36.
  • 1990. «Phags-pa и монгольские документы. Часть 1: Исследования Токио: Токийский университет иностранных языков.
  • 1991. «Phags-pa и монгольские документы. Часть 2: Документы». Токио: Токийский университет иностранных языков.
  • 2000. «Huihuwen zimu de Basibazi zhuyin» фонетическая запись басибази чжуйин в уйгурском алфавите Национальные языки Минзу Ювэнь 2000.4: 50–51;
  • 2003. «Ичжун конг Басибази туотай эрлай де вэньзи» Письмо, происходящее от иероглифа Басибази. Национальные языки Минзу Ювэнь 2003.1: 56–58.
  • 2007 «Басибази Менгуйюй вэньсянь де юйин ситонг» Монгольская фонологическая система, отраженная в документах, записанных в письменности «Пхагс-па», « Национальные языки Минзу Ювэнь» 2007.2.

С Ян Наиси

  • 1987. Мэнгу Цзиюнь Цзяобэнь Критическое издание Словаря монгольских рифм , Пекин: Минзу Чубанше.
  1. ^ Перейти обратно: а б с д «Чжао Насту [лингвист из числа меньшинств]» Проверено 30 апреля 2010 г. .
  2. ^ «Уникальный взгляд на историю» . Архивировано из оригинала 17 июля 2011 г. Проверено 30 апреля 2010 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7fd65a8e793ed7b85f122d7ad3ad71a3__1721700660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7f/a3/7fd65a8e793ed7b85f122d7ad3ad71a3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Junast - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)