В поезде
В поезде | |||
---|---|---|---|
Рожденный | |||
Умер | |||
Известный | Изучение монгуорского языка , восточно-югурского языка и письменности «фагс-па». | ||
Академическая работа | |||
Дисциплина | Лингвистика | ||
Учреждения | Китайская академия социальных наук Токийский университет иностранных языков | ||
Китайское имя | |||
Традиционный китайский | По словам Насту | ||
Упрощенный китайский | По словам Насту | ||
| |||
Монгольское имя | |||
Монгольское письмо | ᠵᠤᠨᠠᠰᠲᠤ | ||
|
Юнаст (также Юнасту и Чжаонаситу ; 1934–2010) был китайским лингвистом монгольского происхождения , который специализировался на изучении монгуорского языка , восточно-югурского языка и письменности «пхаг-па» .
Биография
[ редактировать ]Джунаст родился в уезде Хорцинь Правое Среднее Знамя во Внутренней Монголии в 1934 году. Его отец и дед были фермерами, родом из Чаояна в провинции Ляонин . Его отец хотел, чтобы он получил образование, поэтому Юнаста с восьми лет отдали в местную частную школу, где он изучал китайский и монгольский языки, включая конфуцианскую классику . В 1951 году он сдал вступительный экзамен в среднюю школу «Хинган» в Улан-Хоте , где специализировался на монгольском языке , но осенью следующего года был принят на вновь созданную программу «Монгольские языки и литература» в педагогическом колледже Внутренней Монголии. , несмотря на то, что он проучился в средней школе всего один год. В марте 1953 года он вступил в Коммунистическую партию Китая , а в сентябре его направили изучать монгольский язык в Пекинский университет . После окончания учебы в 1954 году его направили преподавать в Монгольский специализированный колледж Внутренней Монголии (内蒙古蒙文专科学校). [ 1 ] [ ненадежный источник ]
В 1954 году он вернулся в Пекин, чтобы принять участие в исследовании монгольских языков , а по завершении этой работы перевелся в Научно-исследовательский институт языков национальных меньшинств Китайской академии общественных наук . С 1955 по 1956 год занимался полевой работой в Цинхае , собирая материалы для изучения монгуорского языка. Он возвращался в Цинхай, чтобы еще несколько раз изучать язык монгуор в течение 1950-х и 1960-х годов. [ 1 ] [ ненадежный источник ]
С началом Культурной революции Юнаст был назван «элементом 16 мая» и подвергался избиениям и оскорблениям. С 1969 по 1973 год был направлен на трудовое перевоспитание в Кадровое училище. Именно в этот период Юнаст начал изучать письменность Пхагс-па . [ 1 ] [ ненадежный источник ]
Начиная с 1977 года, центр исследований Юнаста обратился к изучению документов и памятников, написанных письмом «Пхагс-па», причем его первой публикацией по этой теме стала коллекция официальных печатей династии Юань , вырезанных в замысловатой форме «печатного письма». сценария «Фагс-па». В течение 1980-х годов он опубликовал множество статей о сценарии «Phags-pa», кульминацией которых стало критическое издание словаря рифм китайского языка династии Юань на языке «Phags-pa», Menggu Ziyun . [ 2 ]
В 1988 году Юнаста пригласили преподавать в Японию, и он принял должность приглашенного профессора Токийского университета иностранных языков , где оставался до середины 2000-х годов. В 1994 году он ушел из Китайской академии общественных наук, но продолжал публиковать статьи о сценарии «Фагс-па» и занимался исследованиями по компьютеризации сценария «Фагс-па». [ 1 ] [ ненадежный источник ]
Он умер в больнице в Пекине 9 апреля 2010 года. [ нужна ссылка ]
Работает
[ редактировать ]- Чжуаньшу Гуаньинь Цзицунь» Коллекция официальных печатей Юаня, написанных шрифтом «Пхагс-па», 1977. «Юань Басибази Серия 16 материалов по культурным реликвиям );
- 1980. «Лунь Басибази» на национальных языках Басибази Миндзу Ювэнь 1980.1;
- 1981. «Басибази Байцзясин цзяокан». Сборник фамилий сотен семей с характером Басибази. В Минцзу Ювэнь Лунцзи. Собрание сочинений по этническим языкам. Пекин: Чжунго Шехуэй Кексуэ Чубанше.
- 1981. Дунбу Югуй Цзяньчжи 东abe郎G语简士 (Введение в восточно-югурский язык Пекин: Минзу Чубанше).
- 1981. Тузую Цзяньчжи 地国语简士 (Введение в язык монгуор, Пекин: Минзу Чубанше).
- 1982. «Наньхуа Си Цан Юань Басибази Менггую Шэнчжи де Фуюань ю каоши» Реставрация и интерпретация монгольского императорского указа храма Наньхуа тибетским Юань Басибази.
- 1987. «Басибавэнь юаньинь зиму цзысин вэньи шанг де лянчжун тикси» Две системы по проблеме глифов гласных букв в национальных языках Минзу Ювэнь 1987.4: 1–6.
- 1988. «Youguan Basiba zimu ė de jige goti» Несколько вопросов о букве басиба ė Национальные языки Минзу Ювэнь 1988.1: 1–8.
- 1989. «Басибази чжун де лин шэнму фухао» Нулевой начальный согласный символ в иероглифе Басибази Национальные языки Минзу Ювэнь 1989.2: 29–36.
- 1990. «Phags-pa и монгольские документы. Часть 1: Исследования Токио: Токийский университет иностранных языков.
- 1991. «Phags-pa и монгольские документы. Часть 2: Документы». Токио: Токийский университет иностранных языков.
- 2000. «Huihuwen zimu de Basibazi zhuyin» фонетическая запись басибази чжуйин в уйгурском алфавите Национальные языки Минзу Ювэнь 2000.4: 50–51;
- 2003. «Ичжун конг Басибази туотай эрлай де вэньзи» Письмо, происходящее от иероглифа Басибази. Национальные языки Минзу Ювэнь 2003.1: 56–58.
- 2007 «Басибази Менгуйюй вэньсянь де юйин ситонг» Монгольская фонологическая система, отраженная в документах, записанных в письменности «Пхагс-па», « Национальные языки Минзу Ювэнь» 2007.2.
С Ян Наиси
- 1987. Мэнгу Цзиюнь Цзяобэнь Критическое издание Словаря монгольских рифм , Пекин: Минзу Чубанше.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д «Чжао Насту [лингвист из числа меньшинств]» Проверено 30 апреля 2010 г. .
- ^ «Уникальный взгляд на историю» . Архивировано из оригинала 17 июля 2011 г. Проверено 30 апреля 2010 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- (на китайском языке) Статья о Юнасте на Hudong вики
- (на китайском языке) Биография Джунаста на кафедре языков меньшинств Северного Китая [ постоянная мертвая ссылка ] в Китайской академии социальных наук [ постоянная мертвая ссылка ]
- (на китайском языке) Статья о Юнасте
- (на китайском языке) Программа видеонаблюдения по расшифровке исчезнувших письменностей