Jump to content

Настик (фильм 1954 года)

Атеист
Обложка буклета с синопсисом песни
Режиссер И.С. Джохар
Написал Рамма Джохар
Автор сценария И.С. Джохар
Рассказ И.С. Джохар
Продюсер: С. Мукерджи
В главных ролях Налини Джайвант
Аджит
Улхас
Радж Мехра
Кинематография Дроначарья
Под редакцией Бабу Лаванда
Д.Н. Пай (супервайзер)
Музыка К. Рамчандра
Производство
компания
Распространено ООО "Фильмистан"
Дата выпуска
  • 1954  ( 1954 )
Время работы
149 минут
Страна Индия
Язык Неа

«Настик» ( в переводе «Атеист ») — индийский хинди 1954 года на языке криминальный драматический фильм , сценарий и режиссёр И. С. Джохар . [ 1 ] Его продюсером выступила компания Filmistan Ltd.. Оператором был Дроначарья, а хореографию поставили индийский классический танцор Лачху Махарадж и Нарендра Шарма. Диалоги вела г-жа Рамма Джохар. К. Рамчандра написал музыку, а автором текстов был Кави Прадип . [ 2 ] Известная своими «патриотическими» текстами, спетая им «бессмертная» песня Прадипа «Dekh Tere Sansar Ki Haalat Kya Ho Gayi Bhagwan» («Посмотри, до чего дошел твой мир, Боже») остается популярной. [ 3 ] В фильме снимались Налини Джайвант , Аджит , Радж Мехра, Улхас, Мехмуд и Рупмала. [ 4 ]

Фильм был дублирован на тамильский язык и выпущен в 1962 году под названием «Мададхипати Магал» ( перевод « Дочь аббата »). [ 5 ] [ 6 ] Диалоги и тексты песен написал Ку. Ма. Баласубраманиам . [ 7 ]

Открывается философским стихом Кабира : [ 8 ] Действие фильма происходит на фоне раздела с последовавшими за ним беспорядками и насилием, а также используются реальные кадры с беженцами. [ 9 ] История о человеке, который теряет веру в Бога, когда его родители убиты в ходе беспорядков, а его брат и сестра умирают как беженцы, когда священник отказывается им помочь. Он намеревается отомстить за смерть своих братьев и сестер.

Анил ( Аджит ) видит, как его родители были убиты на его глазах во время раздела , и убегает со своей сестрой Камлой (Камала) и младшим братом Мунной. Оставив все позади в Пакистане, они приезжают в Индию как беженцы и укрываются в храме. Когда Мунна заболевает, Анил обращается за помощью к Тулсираму, Маханту (священнику) (Улхасу). Священнику не до бедных, и он отказывается навещать больного ребенка. Разъяренный Анил нападает на священника, который вызывает полицию и арестовывает его. ) вынуждают Камалу стать поющей девушкой ( Таваиф Его брат умирает, и Винод Кумар (Радж Мехра) и его приспешник ( Мехмуд ) . Когда Анил выходит из тюрьмы, он опустошен, обнаружив, что его брат мертв, а сестра - куртизанкой. Сестра убивает себя от стыда. Анил клянется отомстить священнику и Виноду. Его вера в Бога потеряна, и он становится атеистом, высмеивающим Бога и священников. его друг из тюрьмы Джокер ( И.С. Джохар С ним ). Тулсирам, узнав, что Анил поклялся ему отомстить, скрывается вместе со своей дочерью. Он отправляется в паломничество, преследуемый Анилом и Джокером. Джокер благодарит Бога, что хотя бы таким образом и атеист совершит паломничество.

Анил встречает Раму ( Налини Джайвант ), дочь священника Тулсирама, когда видит Рани Ма (Лила Мишра), ругающую неприкасаемого мальчика за то, что тот прикоснулся к ней и просит милостыню. Священник бьет мальчика, а Анил, в свою очередь, бьет священника. Рама ухаживает за мальчиком, и Анил узнает, что она дочь Тулсирама. Он решает отомстить, женившись на Раме, что было бы неприятно священнику. При надуманных обстоятельствах он добивается того, чтобы Рама, полюбившая Анила, вышла за него замуж. Они проводят ночь вместе и отправляются в лодке, а отец следует за ними, когда оба падают в воду. Раму спасает ее отец, но позже узнает, что она беременна. Она предполагает, что Анил мертв. У нее рождается сын, и когда он заболевает, она отводит его к богочеловеку Бабаджи, который, как все верят, обладает целительной силой. Бабаджи — это не кто иной, как Анил, притворяющийся богочеловеком. Как только Анил обнаруживает, что Рама жив, а его сын болен, с ним происходит перемена, и с выздоровлением сына его вера восстанавливается.

Обзор и прием

[ редактировать ]

Фильм имел большой кассовый успех и продержался пятьдесят недель (Золотой юбилей), хотя изначально фильм был запрещен. [ 9 ] Настик использовал «документальные кадры беженцев в переполненных поездах, чтобы показать массовый исход людей с обеих сторон границы». Яша Чопры « Дхармпутра » (1960). Позже аналогичные кадры были показаны в фильме [ 10 ]

«Настик» подчеркнул муки раздела и считается одним из лучших фильмов на эту тему и до сих пор используется в качестве эталона по сравнению с другими фильмами на ту же тему . [ 11 ] В фильме показаны индуистские святыни, «разбросанные по всей» Индии, среди которых Дварка , Рамешвар , Пури , Варанаси и Бриндаван . [ 12 ]

Саундтрек

[ редактировать ]

Музыкальное направление - К. Рамчандра . Автор текста Кави Прадип , известный своими «вдохновляющими стихами», написал знаменитую «заставляющую задуматься» песню «Dekh Tere...Kitna Badal Gaya Insaan». [ 13 ] Исполнителями были Прадип, Лата Мангешкар, Хемант Кумар и К. Рамчандра. . [ 14 ] Классическая песня Кави Прадипа «Китна Бадал Гая Инсан», призывающая Всевышнего взглянуть на его творение и его деяния, остается бессмертной. Поэт Сахир Лудхианви в ответ на это написал песню, написанную на ту же мелодию К. Рамчандрой, как саркастический ответ тем, кто склонен винить во всех бедах общества волю Бога. Песня «Dekh Tere Bhagwan Ki Haalat Kya Ho Gayi Insaan» из «Железнодорожной платформы» (1955) указывает на различия между богатыми и бедными, но вместо того, чтобы оплакивать действия человечества и взывать к Богу, как это делал Прадип, Сахир перевернул его с ног на голову, чтобы сказать, что бог изменился! [ 15 ]

Список песен (хинди)

[ редактировать ]
Песня Певица
«Сколько облаков потерял человек?» Кави Прадип
«Где ты сегодня?» Лата Мангешкар
"Много-много Рам Рагху Рай" Лата Мангешкар
"Канха Баджайе Бансари" Лата Мангешкар
"Джуки Джей Назар" Лата Мангешкар
«Как прошел этот день?» Лата Мангешкар
«Дайте все, что хотите» Лата Мангешкар
«Небо светится, небо светится, небо светится, сегодня на океане шторм» Лата Мангешкар , Хемант Кумар
«Какую силу вы приложите» Лата Мангешкар , К. Рамчандра

Список песен (тамильский)

[ редактировать ]

Все тексты были написаны Ку. Ма. Баласубраманиам . [ 16 ]

# Заголовок Певица
1 «Мааниламель Сила Маанидараал» Тиручи Логанатан
2 "Видхи Виннил Меерудхе" Тиручи Логанатан и Лакшми Шанкар
3 "Эн Ангаменгум Понгидуте" Лакшми Шанкар
4 «Амирдхамум Вишамум Серндхе»
5 «Гопаалан Венуганам Паада»
6 «Йено Мадамай Улагинар Варуга»
7 «Маараа Майял»
  1. ^ Кавита Дайя (4 февраля 2011 г.). «5-Ранняя история национального кино до и после 1947 года» . Насильственные вещи: раздел, пол и национальная культура в постколониальной Индии . Издательство Университета Темпл. стр. 154–. ISBN  978-1-59213-744-2 . Проверено 31 июля 2015 г.
  2. ^ «Актёры и съёмочная группа-Настик 1954» . gomolo.com . Гомоло . Проверено 31 июля 2015 г.
  3. ^ Гулазара; Сайбал Чаттерджи (2003). «Эра воспроизведения» . Энциклопедия хинди кино . Популярный Пракашан. стр. 306–. ISBN  978-81-7991-066-5 . Проверено 31 июля 2015 г.
  4. ^ «Настик» . citwf.com . Алан Гобл . Проверено 31 июля 2015 г.
  5. ^ Новости кино Анандан (23 октября 2004 г.). Садханайгал Падаитха Тамиж Тираипада Варалару [ История знаковых тамильских фильмов ] (на тамильском языке). Ченнаи: Издательство Сиваками. Архивировано из оригинала 29 апреля 2017 года.
  6. ^ «Героана ТМС!» [ТМС стал героем!]. Динакаран (на тамильском языке). 22 апреля 2011 г. Архивировано из оригинала 2 мая 2018 г. . Проверено 30 марта 2018 г.
  7. ^ Кавиньяр Пон. Селламуту. Кавиннар Ку. Ма. Баласубраманиам Тирай Исаи Падалгал [ Текст из фильма Поэта Ку. Ма. Баласубраманиам ]. Издательство Манивасагар, Ченнаи, 108 (тел.: 044 25361039). Второе издание, ноябрь 2016 г. с. 191.
  8. ^ «Настик-Аджит, Налини Джайвант, И.С. Джохар» . СЭПЛ Винтаж. 20 марта 2014 г.
  9. ^ Перейти обратно: а б Рэйчел Дуайер; Старший преподаватель индийских исследований Рэйчел Дуайер (27 сентября 2006 г.). Съемки «Богов: религия и индийское кино» . Рутледж. стр. 139–. ISBN  978-1-134-38070-1 . Проверено 31 июля 2015 г.
  10. ^ Рой, Анджали Гера; Бхатия, Нанди (редакторы) (2007). «Записки-14» . Разделенные жизни: рассказы о доме, перемещении и переселении . Пирсон Образовательная Индия. стр. 210–. ISBN  978-93-325-0620-6 . Проверено 31 июля 2015 г. {{cite book}}: |author2= имеет общее имя ( справка )
  11. ^ Ашок Радж (1 ноября 2009 г.). Герой Том 2 . Hay House, Inc., стр. 134–. ISBN  978-93-81398-03-6 . Проверено 31 июля 2015 г.
  12. ^ Бхаскар Саркар (29 апреля 2009 г.). Траур по нации: индийское кино после раздела . Издательство Университета Дьюка. стр. 369–. ISBN  978-0-8223-9221-7 . Проверено 30 июля 2015 г.
  13. ^ Б Виттал; Бхаттачарджи (15 июня 2015 г.). Гаата Рахе Мера Дил: 50 классических песен из фильмов на хинди . Издательство HarperCollins, Индия. стр. 235–. ISBN  978-93-5136-457-3 . Проверено 31 июля 2015 г.
  14. ^ «Настик (1954)» . myswar.com . Проверено 31 июля 2015 г.
  15. ^ Кахлон, Сухприт. «Под сомнением вера в неспокойные времена – Настик И.С. Джохара (1954)» . Cinestaan.com . Архивировано из оригинала 28 сентября 2018 года . Проверено 14 августа 2018 г.
  16. ^ Г. Ниламегам. Тираикаланджиям - Часть 2 (на тамильском языке). Издательство Манивасагар, Ченнаи, 108 (тел.: 044 25361039). Первое издание, ноябрь 2016 г. с. 88.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 83b770792ba2132c3845a3b8549cb484__1717800660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/83/84/83b770792ba2132c3845a3b8549cb484.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Nastik (1954 film) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)