Рават против Halliburton Manufacturing and Services Ltd.
Ravat v Halliburton Ltd | |
---|---|
![]() | |
Суд | Верховный суд |
Цитирование | [2012] УКСК 1 |
Ключевые слова | |
Коллизия законов, трудоустройство |
Рават против Halliburton Manufacturing and Services Ltd [2012] UKSC 1 — это дело по трудовому праву Великобритании , касающееся проверки того, распространяются ли на работников трудовые права, когда они работают за границей.
Факты
[ редактировать ]Г-н Рават работал в компании Halliburton Ltd, одной из 70 дочерних компаний группы Halliburton Inc , с 1990 по 2006 год в качестве менеджера по работе с клиентами в Ливии, где он подчинялся операционному менеджеру или финансовому менеджеру африканского региона г-ну Страчану, базирующемуся в Каире . Его уволили, и он заявил о несправедливом увольнении в Абердинском трибунале по трудовым спорам. Компания Halliburton заявила, что у них нет юрисдикции, поскольку Рават работал в Ливии. Он провел там 28 дней и вернулся домой в Престон на 28 дней, проезд оплатил Halliburton, тогда как он проверил только лишнюю электронную почту, как это предусмотрено «Политикой назначения на международные перевозки». У него была та же структура заработной платы, налогов и пенсий, что и у британских сотрудников, и в 2003 году, когда он начал работать в Ливии, ему сказали , что трудовые отношения Великобритании по-прежнему будут регулироваться. Ему сказали, что он может подать жалобу в Великобритании по поводу увольнения. Г-н Страчан принял решение об увольнении под Абердина руководством отдела кадров , слушания были проведены в Абердине, и выплата при сокращении была произведена в соответствии с законодательством Великобритании.
Трибунал по трудовым спорам Абердина, г-н Р.Г. Кристи, постановил, что они обладают юрисдикцией для рассмотрения иска г-на Равата. Леди Смит из EAT постановила, что г-н Рават не имел права быть выслушанным в Великобритании. Сессионный суд большинством голосов постановил, что г-н Рават подпадает под действие статьи 94 ERA 1996 года. Лорд Осборн постановил, что он был странствующим рабочим. Лорд Карлоуэй заявил, что он был иностранным рабочим, но имел тесную связь с Великобританией. Лорд Броди, не согласившись, заявил, что он был рабочим-иностранцем и не имел тесной связи с Великобританией.
Решение
[ редактировать ]Лорд Хоуп заявил, что даже если место работы и бизнеса находится за пределами Великобритании, английское право все равно может применяться, если это наиболее тесно связанный закон. Леди Хейл, лорд Браун, лорд Манс и лорд Керр выразили свое согласие.
4. ... Как отметила Луиза Мерретт, Экстерриториальный охват законодательства в области занятости (2010) 39 Industrial Law Journal 355, повышение мобильности рабочей силы вместе с увеличением числа транснациональных компаний и групп компаний привело к тому, что международные аспекты трудовое право имеет важное значение во все большем числе случаев...
28. Причина, по которой в этих случаях может быть сделано исключение, заключается в том, что связь между Великобританией и трудовыми отношениями достаточно сильна, чтобы можно было предположить, что, хотя они работали за границей, Парламент должен был иметь в виду, что раздел 94(1) ) следует применить к ним. Случаи иностранных граждан, которые лорд Хоффманн определил как подпадающие под его сферу действия, он назвал исключительными случаями: пункт 36. Это произошло потому, что, как он сказал в пункте 36, обстоятельства должны были бы быть необычными для сотрудника, который работает и базируется за границей, чтобы попасть под действие британского трудового законодательства. Всегда будет вопросом факта и степени того, достаточно ли сильна связь, чтобы преодолеть общее правило, согласно которому место работы имеет решающее значение. В случае тех, кто действительно является эмигрантом, поскольку он не только работает, но и живет за пределами Великобритании, требуется особенно прочная связь с Великобританией и британским трудовым законодательством, прежде чем для них можно будет сделать исключение.
30. Действительно, на момент увольнения ответчик работал в Ливии и что операции, которые проводились там и в которых он работал, принадлежали другой дочерней компании Halliburton, которая была зарегистрирована и базировалась в Германии. Верно также и то, что решение об его увольнении принял г-н Страчан, находившийся в Каире. Но я бы не придавал этим деталям такого большого значения, как если бы компания, в которой работал ответчик в Ливии, не была другой связанной компанией Halliburton. Средства, которые транснациональная корпорация использует для ведения своего бизнеса за пределами международных границ, зависят от множества факторов, которые могут отвлекать внимание от реальности ситуации, в которой находится сотрудник. Как заявил г-н Кристи в суде по трудовым спорам, общеизвестно, что сотрудники одной компании внутри группы могут перейти в другую без изменения своих основных функций для достижения общей корпоративной цели: пункт 53. Все остальные факторы указывают на Великобританию. как место, с которым, по сравнению с любым другим, работа респондента имела более тесную связь.
31. Предприятие апеллянта базировалось в Великобритании. Целью компании было предоставление инструментов, услуг и персонала нефтяной промышленности. Именно поэтому он отправил ответчика в Ливию, хотя сама фактическая работа заключалась в развитии бизнеса другой дочерней или ассоциированной компании Halliburton: см. решение суда по трудовым спорам, параграф 53. В этом случае он решил рассматривать его как пассажира пригородной службы. Целью является вахтовый график работы, знакомый работникам других нефтяных компаний, который позволяет им проводить дома в Великобритании такое же количество времени, как и за границей или за рубежом. В случае ответчика это означало, что за ним были сохранены все льготы, на которые он имел бы право, если бы работал в Великобритании.
32. Леди Смит заявила в EAT, что суд по трудовым спорам был неправ, приняв во внимание надлежащее право договора сторон и заверения, данные ответчику апеллянтом о доступности для него трудового законодательства Великобритании, поскольку ни один из них не были актуальны. Я думаю, что лучшая точка зрения состоит в том, что, хотя ни один из этих факторов не может считаться определяющим, они, тем не менее, актуальны. Конечно, стороны не могли подпадать под юрисдикцию суда по трудовым спорам. Как выразился г-н Кавана, стороны не могут изменить установленное законом действие статьи 94(1) путем лишения права возражения на основании того, о чем они договорились. Вопрос о том, обладает ли трибунал юрисдикцией, всегда будет зависеть от того, можно ли обоснованно считать, что парламент имел в виду, что работник, находящийся в положении истца, должен иметь право подать иск в трибунал по трудовым спорам. Но поскольку это вопрос факта и степени, в оценке должны играть роль такие факторы, как любые гарантии, которые работодатель мог предоставить работнику, и то, как трудовые отношения затем решаются на практике.
33. Заверения, данные в деле ответчика, были сделаны в ответ на его понятную обеспокоенность тем, что его положение в соответствии с британским трудовым законодательством может быть поставлено под угрозу его командировкой в Ливию. В предоставленной ему документации указывалось, что заявитель намеревался регулировать отношения британским трудовым законодательством. Это подтвердилось на практике, поскольку вопросы, связанные с увольнением, решались отделом кадров заявителя в Абердине. Все это укладывается в закономерность, которая довольно четко указывает на британское трудовое законодательство как на систему, с которой его трудоустройство имело самую тесную связь.
34. Г-н Кавана утверждал, что тот факт, что дом ответчика находился в Великобритании, не имеет значения. Почему, сказал он, вообще должно иметь значение место, где вы живете, когда не работаете? Значение имело только место, где он работал. Место его жительства не имело значения, и его следует не учитывать. Это правда, что его место работы было в Ливии, а не в Престоне. Но тот факт, что его дом находился в Великобритании, нельзя сбрасывать со счетов как несущественный. Именно по этой причине ему был предоставлен статус пассажира со всеми вытекающими из него льготами, которые, как он ясно дал понять, он не хотел, чтобы ему наносило ущерб его назначение. И здесь тот факт, что его дом находился в Престоне, вписывается в закономерность, которая имела весьма существенное влияние на трудовые отношения сторон.
35. Поскольку в конечном итоге вопрос касается степени, необходимо уважать решение суда по трудовым спорам как основного органа по установлению фактов. Г-н Кристи заявил в пункте 54 своего решения, что его вывод о том, что баланс был в пользу ответчика, находится в пределах диапазона разумных ответов, доступных разумному председателю суда по трудовым спорам. Это замечание рассматривалось как леди Смит в параграфе 36 ее решения по делу EAT, так и лордом Осборном в деле Extra Division, 2011 SLT 44, параграф 19, как указание на то, что он рассматривал задачу, которую он взял на себя, как осуществление своего усмотрения. . Его замечание, возможно, было выбрано не очень удачно, но я не думаю, что его суждение, прочитанное в целом, подвергается такой критике. Критерием, который он применил, было наличие существенной связи с Великобританией: см. параграфы 39 и 47. Было бы лучше, если бы он спросил себя, достаточно ли сильна связь, чтобы можно было сказать, что парламент ее расценил бы. в зависимости от того, насколько уместно трибуналу рассмотреть иск: см. пункт 29 выше. Но я думаю, что из его рассуждений ясно, что он пришел бы к тому же выводу, если бы применил этот критерий. Лорд Осборн заявил в пункте 20 своего заключения, что трибунал пришел к выводу, на который он имел право прийти, и что это правильный вывод. Я согласен с этой оценкой. Поэтому я тоже считаю, что раздел 94(1) следует интерпретировать как применимый к трудоустройству ответчика и что суд по трудовым спорам обладает юрисдикцией рассматривать его иск.