Манасология
Манасистика (киргиз. Манас таануу ) — отдельное направление исследований в рамках кыргызологии, занимающееся научным изучением кыргызского эпоса «Манас» . Представителей этого научного направления называют учеными-манасологами.
Периоды развития
[ редактировать ]Научное исследование эпоса началось во второй половине XIX века Ч. Валиханов и В. Радлов . Валиханов записал один из эпизодов («Поминки по Кёкётою») в 1856 году и частично перевел его на русский язык. Тексты, изданные Радловым в 1885 году в Петербурге (на киргизском и немецком языках), занимают 12 454 строки (в том числе 9 449 строк о «Манасе»). [ 1 ] Полная запись текстов трилогии «Манас» ведется с 1920 года, однако фиксация версий Манасчи , не говоря уже о их полной публикации, еще далека от завершения.
Казахский писатель М.О. Ауэзов написал первое произведение после произведений Чокана Валиханова - монографию по киргизскому эпосу « Манас », создав свободную версию его текстов. обоим казахским исследователям установлены памятники В городе Бишкек . Среди русских ученых, изучавших эпос, были В. Радлов (автор первого русского перевода фрагментов эпоса), П. Фалев (автор первого советского исследования по «Манасу» - статьи «Как кара-кигызы эпопея построена») и С. Малов .
Всесоюзная научная конференция 1952 года во Фрунзе пришла к выводу, что эпос «народный по своей основе». [ 2 ]
Среди переводчиков эпоса на русский язык — С. Липкин , Л. Пеньковский , М. Тарловский и другие. Самый крупный русский перевод (прозаический) в 4-х томах выполнен А.С. Мирбадалевой и Н.В. Кыдаиш-Покровской для двуязычного издания из серии "Эпос народов СССР" (1984-1995), охватывает около 50 тыс. строк (по данным С.Орозбакову).
Первым, кто сыграл эпос «Манас» на русском языке в переводах Е.Поливанова , Л.Пеньковского , М.Тарлевского и С.Липкина , является народный артист Кыргызстана Валерий Ровинский.
Сокращенные варианты эпоса существуют на казахском языке (4 тома в изложении М. Ауэзова, в том числе 2 части о Манасе и часть о Семетее и Сейтеке) и на узбекском языке (поэт Миртемир); отдельные серии были переведены на немецкий, венгерский, английский и другие языки.
Научные учреждения
[ редактировать ]Главным центром манасведения является Национальный центр манасологии и художественной культуры Национальной академии наук КР ( директор – Акматалиев Абдылдажан Амантурович).