Jump to content

Эпос о Манасе

(Перенаправлено с Манаски )
Эпос о Манасе
Статуя Манаса в Бишкеке , Кыргызстан
Оригинальное название Сага о Манасе
Написано 18 век
Язык киргизский
Тема(ы) Взаимодействие кыргызского воина и его потомков с соседними тюркскими, монгольскими и китайскими народами.
Жанр (ы) Эпическая поэма
Линии Примерно 553 500

Эпос «Манас» ( кыргызский : Манас датаны , латинизированный : дастаны , ماناس دستانی ) — очень длинная и традиционная эпическая поэма кыргызов Манас Средней Азии. Версии стихотворения, датированные XIX веком и содержащие исторические события XVIII века, хотя кыргызская традиция считает, что они намного старше. Говорят, что Манас основан на Барс Беке , первом кагане Кыргызского каганата . Сюжет «Манаса» вращается вокруг ряда событий, совпадающих с историей региона, прежде всего взаимодействия кыргызского народа с другими тюркскими , монгольскими и китайскими народами.

Правительство Кыргызстана отметило 1000-летие с момента его документального оформления в 1995 году. Мифическая поэма развивалась на протяжении многих столетий. [1] его поддерживают барды, называемые манасчи или манасчи . Первое письменное упоминание об одноименном герое Манаса и его ойратском враге Джолое можно найти в персидской рукописи, датированной 1792–1793 гг. [2] В одной из десятков итераций эпическая поэма состоит примерно из 500 000 строк.

Повествование

[ редактировать ]
Традиционный кыргызский манасчи исполняет часть эпической поэмы в юрточном лагере в Караколе.

Эпос рассказывает историю Манаса, его потомков и их подвигов против различных врагов. Эпос «Манас» разделен на три книги. Первый называется «Манас», второй эпизод описывает деяния его сына Семетея, а третий — внука Сейтека.Эпос начинается с разрушений и трудностей, вызванных нашествием ойратов. В это время Джакып достигает зрелости как владелец многих стад без единого наследника. В конце концов на его молитвы приходит ответ, и в день рождения сына он посвящает жеребенка Торучаара, родившегося в тот же день, служению своему сыну. Сын уникален среди своих сверстников своей силой, озорством и щедростью. Ойраты узнают об этом молодом воине и предупреждают своего лидера. Разрабатывается план по поимке молодого Манаса. Им не удается справиться с этой задачей, и Манас может сплотить свой народ и в конечном итоге избирается и провозглашается ханом .

Манас расширяет свое влияние, включив в него уйгуров на южной Равиганджина границе Джунгарии . Один из побежденных уйгурских правителей выдает свою дочь замуж за Манаса. В этот момент кыргызский народ решил с помощью «Манаса» вернуться с Алтайских гор на свои «земли предков» в горах современного Кыргызстана . Манас начинает свои успешные походы против соседей в сопровождении своих сорока товарищей. В конце концов Манас поворачивается, чтобы вступить в битву с афганским народом на юге, где после поражения афганцы вступают в союз с Манасом. Затем Манас вступает в отношения с народом Ма Варах ан-Нахра через брак с дочерью правителя Бухары.

Эпос продолжается в различных формах, в зависимости от издания и прихоти манасчи, или чтеца эпоса.

Ученые долго спорили о точном возрасте эпоса, поскольку он передавался устно и не записывался. Однако историки сомневаются в заявленном для него возрасте с начала 20-го века. Основная причина в том, что изображенные события произошли в 16 и 17 веках. Хатто отмечает, что Манас был

«Составлено для прославления суфийских шейхов Ширкента и Касана… [и] обстоятельства делают весьма вероятным, что… [Манас] представляет собой интерполяцию конца восемнадцатого века». [3]

Внесены изменения в доставку и текстовое представление. [4] в частности, замена племенного происхождения Манаса. В версиях XIX века Манас - вождь ногайцев , а в версиях, датированных после 1920 года, Манас - кыргыз и вождь кыргызов. [5] Использование «Манаса» в целях национального строительства и доступность печатных исторических вариантов также оказали влияние на исполнение, содержание и оценку эпоса. [6]

Были предприняты попытки связать современных кыргызов с енисейскими киргизами , которых сегодня Кыргызстан считает предками современных кыргызов. Казахский этнограф и историк Шокан Шингисулы Валиханули не смог найти свидетельств народной памяти во время своих обширных исследований в Киргизии XIX века (тогда входившей в расширяющуюся Российскую империю), и с тех пор ничего не было обнаружено. [7]

Хотя кыргызские историки считают это самой длинной эпической поэмой в истории, [8] Санскритский « Махабхарата эпос » и тибетский эпос о царе Гесаре длиннее. [9] Разница заключается в количестве стихов. В «Манасе» больше стихов, хотя они и короче.

Декламация

[ редактировать ]

Манас является классическим центральным произведением кыргызской литературы, и отдельные его части часто декламируются на кыргызских праздниках специалистами по эпосу « Манасчи» ( кыргызский : Манасчы ). Манасчи рассказывают эту историю мелодичным пением без сопровождения музыкальных инструментов.

В Кыргызстане много Манасчи. Статус Великого Манасчи могут получить сказители, знающие все три эпизода эпоса (сказания о Манасе, о его сыне Семетее и о его внуке Сейтеке). Великими манасчи 20 века являются Сагымбай Орозбаков , Саякбай Каралаев , Шаабай Азизов (на фото), Каба Атабеков, Сейдене Молдокова и Юсуп Мамай. В число современных манасчи входят Рысбек Джумабаев , выступавший в Британской библиотеке, [10] Уркаш Мамбеталиев, манасчи Бишкекской филармонии (также путешествует по Европе), Талантаалы Бакчиев , сочетающий декламацию с критическим изучением, [11] и Дулот Сыдыков , известный своими продолжительными выступлениями (включая 111-часовое чтение в течение пяти дней). [12] Адиль Джуматурду представил «Сравнительное исследование исполнителей эпоса « Манас ». [13]

Существует более 65 письменных вариантов частей эпоса. Артур Томас Хатто выпустил научные издания с английскими переводами сказок «Манас», записанными в XIX веке Чоканом Валихановым. [14] и Василий Радлов . [15] Английский перевод версии Сагымбая Орозбакова Уолтера Мэя был опубликован в 1995 году в рамках празднования предполагаемого 1000-летия со дня рождения Манаса (и переиздан в двух томах в 2004 году), а существенный эпизод этого варианта переведен Дэниела Прайора была опубликована в 2022 году. [16]

Наследие

[ редактировать ]
Предполагаемое место захоронения одноименного героя Манаса

Говорят, что Манас был похоронен в горах Ала-Тоо в Таласской области на северо-западе Кыргызстана . расположенном Предполагается, что в мавзолее, примерно в 40 км к востоку от города Талас, хранятся его останки, и он является популярным местом для путешественников из Кыргызстана. Традиционные кыргызские конные игры проводятся здесь каждое лето, начиная с 1995 года. Однако надпись на мавзолее гласит, что он посвящен «...самой знаменитой из женщин Кенизек-хатун, дочери эмира Абуки». Легенда гласит, что Каникей, вдова Манаса, заказала эту надпись, чтобы сбить с толку врагов своего мужа и не допустить осквернения его могилы. Название здания – «Манастин Хумбузу» или «Купол Манаса», а дата его возведения неизвестна. Рядом с могилой находится музей, посвященный Манасу и его легенде.

Принятие поэмы в СССР было проблематичным. Политик и государственный деятель Касым Тыныстанов пытался опубликовать стихотворение в 1925 году, но этому помешало растущее влияние сталинизма . Первый отрывок из стихотворения, опубликованный в СССР, появился в Москве в 1946 году, а попытки выдвинуть стихотворение на Сталинскую премию в 1946 году не увенчались успехом. Этому воспрепятствовал идеолог Андрей Жданов , «главный пропагандист» Сталина, назвав стихотворение образцом «буржуазного космополитизма». Борьба продолжалась внутри Кыргызстана, причем разные газеты и авторы занимали разные стороны; одним из ее сторонников был Тугельбай Сыдыкбеков . К 1952 году стихотворение было названо антисоветским и антикитайским и осуждено как панисламское. Чингиз Айтматов в 1980-е годы снова подхватил повод для стихотворения, и в 1985 году наконец-то герою поставили памятник. [17]

В 2023 году рукописная версия эпоса была включена международной организацией ЮНЕСКО в программу «Память мира» . [18]

Переводы

[ редактировать ]

«Манас» переведен на 20 языков. Узбекский язык поэт Миртемир перевел стихотворение на узбекский . [20]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Тербиш, Баанджарав (февраль 2021 г.). «Сартские калмаки в Кыргызстане: люди переходного периода» . Центральноазиатское исследование . 40 (3): 313–329. дои : 10.1080/02634937.2021.1884045 .
  2. ^ Tagirdzhanov, A. T. 1960. "Sobranie istorij". Majmu at-tavarikh, Leningrad.
  3. ^ Акинер, Ширин и Симс-Уильямс, Николас. Языки и письменность Средней Азии. 1997 г., Школа восточных и африканских исследований, Лондонский университет. п. 99
  4. ^ Заметки по культурной истории киргизской эпической традиции . Блумингтон: Издательство Университета Индианы. 2000.
  5. ^ Акинер, Ширин и Симс-Уильямс, Николас. Языки и письменность Средней Азии. 1997 г., Школа восточных и африканских исследований, Лондонский университет. п. 104
  6. ^ Пламтри, Джеймс (2021). «Говорящая традиция: предварительные комментарии к эпосу «Манас», 1856–2018 гг.». В Томсоне, Южная Каролина (ред.). Средневековые истории и повествование: мультимедиа и многовременные перспективы . Тюрнхаут: Бреполи. стр. 239-301 (стр. 273-278). ISBN  978-2-503-59050-9 .
  7. ^ 1980. 'Киргиз. Середина девятнадцатого века» в [Традициях героической и эпической поэзии I], под редакцией А. Т. Хатто , Лондон, 300–27.
  8. ^ Урстанбеков Б.Ю., Чороев Т.К. История Кыргызстана: Краткий энциклопедический словарь: Для школьников. - Ф.: Резня. Главный редактор Советской Энциклопедии, 1990. 113 с. ISBN   5-89750-028-2
  9. ^ Амартья Сен, Спорный индеец. Сочинения об индийской культуре, истории и идентичности, Лондон: Penguin Books, 2005.
  10. ^ Гуллетт, Дэвид (2010). Генеалогическая конструкция Кыргызской Республики: родство, государственность и «трайбализм» . Фолкстон: Global Oriental. п. 153 . ISBN  9781906876104 .
  11. ^ Plumtree, James (2019). "A Kyrgyz Singer Of Tales : Formulas in Three Performances of the Birth of Manas by Talantaaly Bakchiev" . Доклады Национальной академии наук Кыргызской Республики : 125–133.
  12. ^ Калыков, Мундусбек (6 сентября 2021 г.). «Манасчи Дулот Сыдыков установил рекорд – прочитал эпос «Манас «Пять дней »» kloop.kg (на русском языке).
  13. ^ Джуматурду, Адиль (2016). «Сравнительное исследование исполнителей эпоса « Манас ». Журнал американского фольклора . 129 (513): 288–296. дои : 10.5406/jamerfolk.129.513.0288 . S2CID   163241388 .
  14. ^ Хатто, Артур Т., изд. (1977). Поминальный праздник Кёкётёй-хана (Кёкётёйдюн аши): киргизская эпическая поэма . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN  9780197135938 .
  15. ^ Хатто, Артур Т., изд. (1990). Манас Вильгельма Радлова . Висбаден: О. Харрасовиц. ISBN  9783447030106 .
  16. ^ Орозбак уулу, Сагымбай (2022). Прайор, Дэниел (ред.). Поминальный пир хана Кокётёя: киргизская эпическая поэма в традиции «Манас» . Лондон: Пингвин. ISBN  9780241544211 .
  17. ^ Ларуэль, Марлен (2015). «Государственность Кыргызстана: от монополии производства к множественному рынку» . В Ларюэль, Марлен; Энгвалл, Йохан (ред.). Кыргызстан за пределами «острова демократии» и «недееспособного государства»: социальные и политические изменения в постсоветском обществе . Лексингтонские книги. стр. 165–84. ISBN  9781498515177 .
  18. ^ «Рукописи эпоса «Манас» включены в Память мира» . ЮНЕСКО. 8 июня 2023 г. . Проверено 28 июня 2023 г.
  19. ^ Шмадель, Лутц Д. (2013). Словарь названий малых планет (3-е изд.). Springer Science & Business Media. стр. 439. ИСБН  9783662066157 .
  20. ^ «Миртемир (на узбекском языке)» . Зияуз . Проверено 18 февраля 2012 г.

Внешняя литература

[ редактировать ]
  • Манас . Перевод Уолтера Мэя. Раритет, Бишкек , 2004 год. ISBN   9967-424-17-6
  • Левин, Теодор. Где поют реки и горы: звук, музыка и кочевничество в Туве и за ее пределами . Раздел «Дух Манаса», стр. 188–198. Блумингтон: Издательство Университета Индианы, 2006 г.
  • Манас 1000. Тезисы международного научного симпозиума, посвященного тысячелетнему юбилею эпоса «Манас» . Бишкек, 1995.
  • С. Мусаев. Эпос Манас . Бишкек, 1994 г.
  • Традиции героической и эпической поэзии (2 тома), под общей редакцией А. Т. Хатто , Ассоциация современных гуманитарных исследований, Лондон, 1980.
  • Праздник памяти Кокотой-хана , AT Hatto , 1977, Oxford University Press
  • Манас Вильгельма Радлова , А. Т. Хатто , 1990, Отто Харрасовиц
  • Духовное выступление. Эпос «Манас» и общество в Кыргызстане. Н. ван дер Хайде, Амстердам, 2008 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1e8ab0a72c083741b74e54a127527a61__1719467220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1e/61/1e8ab0a72c083741b74e54a127527a61.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Epic of Manas - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)