Касым Тыныстанов
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( август 2019 г. ) |
Касым Тыныстанов | |
---|---|
Кыргызский : Касым Тыныстанов | |
![]() Касым Тыныстанов, в записи «Кыргызстан» в 10 утра . | |
Рожденный | 10 сентября 1901 г. Chyrpykty, Semirechye Область |
Умер | 6 ноября 1938 г. | ( 37 лет
Национальность | киргизский |
Образование | Казахский институт образования |
Известный | Ученый, политик и поэт |
Научная карьера | |
Поля | Лексико-грамматические исследования |
Учреждения | Кыргызский педагогический институт |
Диссертация | (1936) |
Подпись | |
![]() |
Касым Тыныстанов ( киргизский : Касым Тыныстанов ; 10 сентября 1901 — 6 ноября 1938) — выдающийся кыргызский лингвист, политик и поэт.
Биография
[ редактировать ]Касым Тыныстанов родился в 1901 году в селе Чырпыкты ( Семиреченской области ныне Иссык-Кульская область Киргизии). Согласно его автобиографии, он научился читать и писать арабский алфавит у своего отца. Учился в школе с 1912 по 1916 год в Караколе и селе Сазоновка (нынешнее название: Ананьево ).
В начале ХХ века среди кыргызских кочевников грамотность была минимальной — в 1924 году уровень грамотности составлял 2,5%. В 1916 году после неудачного восстания против царской власти большая часть жителей Иссык-Куля, спасаясь от российских войск, бежала в республику. Китая , среди них были Касым и его родители. Они вернулись в декабре 1917 года. После периода безуспешных попыток получить образование в Караколе он переехал в Алматы , где возможности получения образования действительно существовали. Через алматинские власти он поступил в Казахский институт образования (Казинпрос) в Ташкенте .
Тыныстанов был арестован в рамках сталинской «Большой чистки » 1 августа 1938 года и впоследствии казнён 6 ноября того же года. [1] посмертно В 1957 году реабилитирован .
Основная лингвистическая работа
[ редактировать ]Развитие кыргызского алфавита
[ редактировать ]Согласно историческим архивам, Касым начал разрабатывать первый кыргызский алфавит, будучи студентом Казинпроса. Его первый сценарий, написанный на кыргызском языке, на его алфавите, был для театрального спектакля « Алымкул» . Летом 1921 года его несколько раз исполняли студенты Ташкента и Алма-Аты. К сожалению, после ареста Касыма рукопись была утеряна. Некоторые из его стихов и прозы публиковались в казахских газетах кыргызской графикой начиная с 1922 года. Поэтому можно предположить, что его алфавит был хорошо известен среди кыргызских студентов, проживающих в Ташкенте. Известный кыргызский писатель Т. Сыдыкбеков отметил, что песни Касыма, написанные в новом сценарии, пользуются большой популярностью среди кыргызской молодежи.
Касым работал над своим алфавитом с 1921 по 1926 год; он завершил разработку алфавита для утверждения правительством в 1924 году и приступил к работе над киргизской орфографией, которая была одобрена в 1927 году так называемым Академическим центром.
В 1924 году Касым Тыныстанов, О. Алиев, Б. Данияров и ряд других сформировали Научную комиссию, которая разработала киргизский алфавит на основе арабской графики. Они создали первую в Кыргызстане партийную газету «Эркин Тоо» . День выхода в свет первого номера газеты считается днем рождения письменности кыргызского языка.
20 декабря 1924 года на церемонии открытия Академического центра при Отделе народного образования (ОДНО) Касым Тыныстанов был назначен заместителем председателя центра Ишеналлы Арабаева. Центр создан для координации научно-исследовательской деятельности ДПО и поддержки его образовательной деятельности. Центр отвечал, в частности, за разработку планов исследований, координацию исследовательской деятельности учреждений ДПО, особенно связанной с этнографией и бытом, участие в координации деятельности филиалов научно-исследовательских учреждений СССР, создание дидактических материалов и учебников, и т. д.К концу 1924 года пришли к выводу, что кириллицы или латиницы с учетом особенностей языка более адекватным был бы алфавит на основе . Кроме того, такой алфавит был бы более удобен для использования в издательском оборудовании того времени. Весной 1925 года Касым опубликовал несколько статей и убедил правительство и Коммунистическую партию в необходимости нового сценария. Касым выступил с речью на Специальном съезде педагогов, на котором проанализировал недостатки существующей арабской письменности и представил новый проект латинской письменности. По итогам обсуждения Конвент решил включить в повестку дня предстоящего Научно-образовательного конгресса вопрос о переходе с арабской письменности на новую латинскую. Майский съезд 1925 г. принял предложение Касыма и издал резолюцию с указанием мероприятий, связанных с процессом перевода. Национальная научная комиссия создала Общество сторонников нового алфавита под председательством Касыма Тыныстанова, которое начало способствовать пониманию и использованию нового алфавита. В 1926 году участник съезда тюркологов, проходившего в В Баку широко поддержали идею адекватности латиницы особенностям тюркских языков .
После съезда тюркологов Касым стал постоянным членом Ученого совета ЦК СССР по адаптации алфавита, перед которым стояла задача перевести письменность всех советских тюркских языков на латиницу. В 1928 году Касым разработал алфавит уйгурского языка и разработал дунганский алфавит для дунган , проживавших в Советском Союзе. Через полтора года после съезда тюркологов в рамках ДПЭ создается Комитет по новому кыргызскому алфавиту, заместителем председателя которого является Касым.
В 1928 году, чтобы восполнить недостаток периодических изданий на кыргызском языке, Касым Тыныстанов, Торокул Айтматов и ряд других инициировали создание первого научно-просветительского журнала « Жангы Маданият Жолунда» . Журнал финансировался за счет частных пожертвований представителей кыргызской интеллигенции. Журнал не только способствовал внедрению нового алфавита, но и был направлен на повышение квалификации кыргызских учителей.
С созданием весной 1927 года Народного комиссариата просвещения (Министерства просвещения) Касым Тыныстанов стал его первым председателем (министром просвещения) и оставался на этой должности в течение нескольких лет.
Когда старая арабская письменность еще использовалась, Касым опубликовал первый учебник « Эне Тилибиз» ( «Наш язык» ), который позже был опубликован снова с небольшими исправлениями в новой латинской письменности. Сравнение двух изданий позволяет прийти к выводу, что единственным принципиальным отличием алфавитов является внешний вид букв.
В мае 1934 года на Республиканском орфографическом съезде была представлена «Новая орфография кыргызского языка», которая, в отличие от предыдущей версии, включала также правила правильного употребления советских и международных терминов. Новая орфография была опубликована позже в том же году. Вместе с пунктуацией Касыма он был утвержден с небольшими исправлениями Правительством Кыргызской Республики.
Под руководством Касыма при Наркомате созданы этнографические исследовательские подотделы Ученого совета, первый Национальный музей и Историко-географическое общество, а также Комитет новой азбуки.
Лексико-грамматические исследования
[ редактировать ]Кыргызстан официально присоединился к СССР как Каракиргизская Автономная Республика в 1924 году. 1927 Народный комиссариат и его Академический центр были двумя основными учреждениями, ответственными за образование и науку.
В апреле 1925 г. Академический центр временно прекратил свою деятельность. Все функциональные обязанности были переданы Наркомату. Будучи председателем наркомата, Касым Тыныстанов продолжал разрабатывать концепции координации науки и образования в Кыргызстане. Он также инициировал различные мероприятия по изучению быта кыргызов и особенностей языка. Ранее, в 1924 году, после утверждения нового алфавита, Касым создал первые кыргызские читалки (книги для чтения) для первых трёх классов начальной школы — « Грамматику киргизского языка» , охватывающую букварь, фонетику, морфологию и синтаксис. Его «Морфология» (1934 г.) и «Синтаксисы» (1936 г.) позже были опубликованы отдельно в качестве школьных учебников.
Касым создал очень удачную терминологию для киргизской грамматики. Около 90 процентов всей созданной им терминологии используется до сих пор. Он создал учебные программы, а также учебники по изучению языка для педагогических институтов. Касым заложил теоретическую основу кыргызской грамматики.
В ноябре 1928 года был открыт первый Киргизский научно-исследовательский институт краеведения. Эта, как и большинство других инициатив Касыма, таких как создание Литературного бюро, Терминологической комиссии дидактического бюро и национального музея, была весьма практической попыткой, направленной на превращение Кыргызстана в национальное государство. Эти новые институты создали фундаментальные методологии кыргызской системы образования, создали основу для развития науки и т.д. Касым не только координировал деятельность Терминологической комиссии, но и активно участвовал в создании кыргызской терминологии. Он рассматривал терминологию как отдельное направление в изучении кыргызского языка, поэтому изложил ее основные принципы и методы составления так называемых терминосистем. На основе этих оригинальных результатов он и его коллеги завершили «Теорию терминологии на кыргызском языке» в 1928 году.
Самостоятельно и в соавторстве он создал терминологические словари по семи предметам, среди которых были философия, общественные науки, зоология.
Глубокое исследование грамматики, а также детальное изучение особенностей словоизменения и образования слов позволили Касыму открыть новое направление в языкознании - морфонологию. На основе результатов, связанных с изучением грамматических закономерностей, ему удалось создать умный алгоритм словообразования, который он изложил в своей «Технической таблице». Используя этот инструмент, он за короткий период времени подготовил лексический набор из 100 000 кыргызских слов. Из них он отобрал 56 400 слов для дальнейшего использования в словарях.
Экспертная комиссия Наркомпроса в 1932 году пришла к выводу, что открытие является фундаментальным и имело бы важное практическое и теоретическое применение.
Будучи председателем наркомата, Касым не только организовывал многочисленные этнографические исследовательские экспедиции по Киргизии, но и координировал и принимал участие в совместных экспедициях из других советских республик. Его многочисленные публикации основаны на анализе результатов таких экспедиций. На основе такого анализа он представил такие фундаментальные направления в кыргызском языкознании, как текстология (текстология) и диалектология. В результате своих диалектологических исследований он создал орфографическую систему. Его анализ « Датки Айым » Молдо Нияза стал первым образцом текстологического исследования. Его вклад в становление кыргызского языкознания был огромен.
Сохранение кыргызского устного фольклора
[ редактировать ]До Социалистической революции кыргызский народ, не имевший письменности, имел очень богатый устный фольклор . Такие эпосы, как «Манас», пользовались огромной популярностью в народе. В 1923 году Тыныстанов впервые отправился в экспедицию на восточный берег озера Иссык-Куль для сбора фольклора. Позже, став руководителем Академического центра и председателем Наркомпроса, он продолжил работу над «Манасом» . В 1926 году он поддержал публикацию части эпоса «Семетеи» (часть большого эпоса «Манас» ), версии Тыныбека, которую лично Тыныстанов очень ценил. Саякбая Каралаева и Сагынбая Орозбакова С тех пор его работа была сосредоточена на анализе, сохранении и публикации версий эпоса «Манас» .
В конце 1931 года «Манас» нашел отражение в театральной постановке Национального театра. Сценарий написал Касым Тыныстанов. Эпос был основной частью так называемых Академических вечеров, состоявших из трех представлений. Касым писал, что «Манас» является источником самобытной кыргызской устной поэзии и его следует считать частью мирового культурного наследия.
В 1935 году Касым, тогдашний заместитель председателя редколлегии эпоса «Манас», предложил издать «Манас» на русском и кыргызском языках . Он также предлагал углубить изучение эпоса, уделив больше внимания его художественной, эстетической, исторической и национальной ценности. Он также выступил с докладом на Всесоюзной конференции по изучению Манаса , проходившей в городе Фрунзе в декабре 1935 года, где вместе с Мухтой Ауэзовым и Евгением Поливановым подчеркнул важность сохранения эпоса.
С 1936 года вместе с Поливановым перевел и издал на русском языке избранные части эпоса. Манас всегда оставался важной частью его жизни. Даже в тюрьме он продолжал читать «Манас» своим сокамерникам.
Академические назначения
[ редактировать ]В августе 1932 года Касым был назначен исполняющим обязанности директора института. Он также сосредоточился на дунганской культуре. Его коллеги особенно приветствовали создание в институте Дунганского сектора, который стал опорным органом по изучению и сохранению дунганской культуры.
Что касается ученых званий, то в 1934 году Касым Тыныстанов стал старшим научным сотрудником, а затем действительным членом Киргизского научно-исследовательского института культуры. С 1933 года преподавал историю и современный кыргызский язык в Киргизском педагогическом институте в должности исполняющего обязанности профессора. Поскольку Касым был исключен из Коммунистической партии в 1935 году, ему, похоже, так и не удалось защитить докторскую диссертацию, которую он, тем не менее, успешно защитил позднее, в 1936 году.
Вклад в других областях
[ редактировать ]Будучи председателем Наркомпроса, Касым внес вклад в развитие кыргызского почвоведения, ботаники, зоологии, экономики, сельского хозяйства и др. Интенсивная работа вызвала многочисленные проблемы со здоровьем, и он добровольно покинул пост председателя Наркомпроса. образования. В мае 1931 года после длительного лечения Касым вернулся к работе и возглавил отдел языка, литературы и искусства Национального совета по кыргызскому языку и литературе Киргизского НИИ культуры. С тех пор и до своего ареста (арестован по необоснованным политическим обвинениям 1 августа 1937 г. и расстрелян 6 ноября 1938 г.) он продолжал работать над кыргызской грамматикой. Значительной была его роль в организации Кыргызского НИИ культуры.