Jump to content

Ева де Витре-Мейерович

Ева де Витре-Мейерович
Рожденный ( 1909-11-05 ) 5 ноября 1909 г.
Булонь-Бийанкур , Париж, Франция
Умер 24 июля 1999 г. ) ( 1999-07-24 ) ( 89 лет
Национальность Французский
Занятие исламист

Ева де Витре-Мейерович (5 ноября 1909 г. - 24 июля 1999 г.) была французским исламоведом, исследователем Национального центра научных исследований (CNRS), переводчиком и писателем, опубликовавшей в общей сложности сорок книг и множество статьи. Она была ученицей суфийского мастера Хамзы аль-Кадири аль-Бучичи .

Ева Ламак де Витре родилась 5 ноября 1909 года в Булонь-Бийанкур , богатом пригороде Парижа. Из привилегированного социального происхождения, [ 1 ] она получила образование в католической школе, прежде чем получить степень юриста. [ нужна ссылка ] Она начала диссертацию по философии по теме «Символизм у Платона ». [ 2 ]

В 22 года Ева вышла замуж за Лазара Мейеровича, латвийского еврея по происхождению. [ 2 ] Она стала администратором в лаборатории Фредерика Жолио-Кюри . [ 3 ] В 1940 году Ева сбежала из Парижа вместе с Жолио-Кюри во время немецкой оккупации Парижа и удалилась в департамент Коррез на время войны. [ 4 ] Муж Евы был членом Сил Свободной Франции . [ 5 ] После освобождения Франции Ева присоединилась к CNRS, где вскоре стала директором отдела гуманитарных наук. [ 6 ] Она зарабатывала на переводах. [ 7 ] Она встретила востоковеда Луи Массиньона , с которым она оставалась тесно связанной и который поддержал ее после внезапной смерти ее мужа в начале 1950-х годов. [ 8 ]

Ева открыла для себя ислам через книгу «Реконструкция религиозной мысли в исламе» поэта и писателя Мухаммада Икбала . [ 9 ] После трех лет изучения христианской экзегезы в Сорбонне она решила стать мусульманкой . [ 10 ] Она взяла арабское имя Хава, перевод ее христианского имени. [ 11 ] Ева очень интересовалась творчеством персидского поэта Джалала уд Дин Руми (1207–1273), благодаря которому она узнала о мистическом аспекте ислама, суфизме . [ 12 ] Впоследствии она приступила к изучению персидского языка . [ 13 ] Вскоре после этого она опубликовала свои первые переводы Мухаммада Икбала и Руми на французский язык. [ 11 ]

В 1968 году Ева защитила докторскую диссертацию в Парижском университете на тему «Мистические темы в творчестве Джалал Уд Дин Руми» . [ 14 ] С 1969 по 1973 год преподавала в Каире в университете Аль-Азхар . [ 15 ] В 1971 году она совершила паломничество в Мекку , а также посетила Медину . [ 16 ] С 1972 года и до самой смерти она регулярно публиковала аннотированные переводы сочинений Руми и написанных ею работ об исламе , суфизме и кружащихся дервишах. Руми В 1990 году она опубликовала свой перевод «Маснави» , колоссального труда из 50 000 стихов на 1700 страницах, впервые переведенного на французский язык. [ 17 ]

Параллельно с академической карьерой Ева занималась личными поисками, которые привели ее к знакомству со многими личностями, вовлеченными в суфизм, такими как Амаду Хампате Ба , [ 2 ] Наджм Уд Дин Баммате, [ 18 ] Шейх Бентунес , [ 19 ] и Фаузи Скали . [ 20 ] Через Скали в Марокко в 1985 году она встретила живого суфийского духовного наставника Хамзу аль-Кадири аль-Бучичи , учению которого она будет следовать до самой смерти. [ 21 ] Она также активно выступала во Франции и за рубежом по вопросам Руми, ислама и суфизма. Кроме того, она записала несколько программ для французского телевидения и культуры. [ 18 ] В 1998 году во время своей последней конференции в Турции она выразила желание быть похороненной в Конье . [ 22 ]

Ева де Витре-Мейерович умерла 24 июля 1999 года в своей квартире на улице Клод-Бернар в Париже. [ 23 ] [ 18 ] Она была похоронена на частной церемонии в Тиа , в парижском регионе. В 2003 году были предприняты шаги по переносу ее останков в Конью, которые были завершены в 2008 году. 17 ноября 2008 года состоялась официальная церемония захоронения гроба Витрая-Мейеровича в Конье. [ 24 ] Ее могила находится напротив мавзолея Джалал уд Дин Руми. [ 25 ]

Публикации

[ редактировать ]

Как автор

[ редактировать ]
  • Ева де Витре-Мейерович (1978), Антология суфизма , Синдбад [Переиздано в 1986 и 1995 годах, Альбин Мишель, сборник. Живые духовности, 132. Работа переведена на итальянский язык]
  • Ева де Витре-Мейерович (1997), Песня Руми , Маленькие книжки мудрости, Круглый стол
  • Ева де Витре-Мейерович (1993), Le Chant du Soleil , La Table ronde [Работа переведена на испанский и турецкий языки]
  • Ева де Витре-Мейерович (1982), Пути света: 75 суфийских рассказов , Ретц [Работа переведена на испанский язык]
  • Ева де Витре-Мейерович; Жан-Ив Лелуп ; Андре Боррели, Образ человека в христианстве и исламе , де Л'Увер, 1984 г.
  • Ева де Витре-Мейерович, «Ислам, другое лицо» , Альбин Мишель, 1995. Работа переведена на испанский, английский и турецкий языки.
  • Ева де Витре-Мейерович; Фаузи Скали (1985), Иисус в суфийской традиции , де л'Увер [Переиздано в 2004 году, Альбин Мишель. Работа переведена на итальянский, испанский и каталанский языки]
  • Ева де Витре-Мейерович (1990), Konya ou la Danse Cosmique , Ренар [Работа переведена на турецкий язык]
  • Ева де Витре-Мейерович, Мекка: священный город ислама , Лаффон, 1987 г. [Работа переведена на итальянский, немецкий и турецкий языки]
  • Ева де Витре-Мейерович (1972), Мистика и поэзия в исламе , Дескле де Брауэр
  • Ева де Витре-Мейерович, La Prière enИслам , Альбин Мишель, c1998 [Переиздано в 2003 году, Альбин Мишель, сб. Живая духовность. Работа переведена на итальянский и турецкий языки.]
  • Ева де Витре-Мейерович (1977), Rûmî et le Sufisme , du Seuil [Переиздано в 2005 году, сборник Points Sagesses. Работа переведена на английский, румынский, португальский, боснийский и чешский языки.]
  • Ева де Витре-Мейерович (1968), Мистические темы в творчестве Джалаля уд-Дина Руми (диссертация (Париж))
  • Ева де Витре-Мейерович (2014), Universalité de l'islam , Альбин Мишель

Переводы с персидского языка

[ редактировать ]
  • Джалал ад-Дин Руми (1990), Lettres в переводе Евы де Витре-Мейерович, Жаклин Ренар
  • Мухаммад Икбал (1962), Книга вечности , перевод Евы де Витре-Мейерович, Мохаммеда Мокри, Альбина Мишеля
  • Джалал ад-Дин Руми (1975), Книга Деданов , перевод Евы де Витре-Мейерович, Синдбад, переизданный в 1982 и 1997 годах, Альбин Мишель, сборник. Живая духовность. Также переведен на итальянский и испанский языки.
  • Султан Валад (1982), Maître et Disciple , перевод Евы де Витре-Мейерович, Синдбад
  • Джалал ад-Дин Руми (1990), Маснави , перевод Евы де Витре-Мейерович и Джамшида Муртазави, дю Роше
  • Мухаммад Икбал ; Мохаммед Ахена (1956), Послание с Востока в переводе Евы де Витре-Мейерович, Belles Lettres
  • Джалал ад-Дин Руми (1973), Odes Mystiques , перевод Евы де Витре-Мейерович, Клинксек переиздан в 2003 году, Points Sagesses
  • Султан Валад (1988), La Parole Secret , перевод Евы де Витре-Мейерович и Джамшида Муртазави, дю Роше
  • Джалал ад-Дин Руми (2000), Четверостишия Руми в переводе Евы де Витрай-Мейерович, Джамшида Муртазави и Альбина Мишеля
  • Махмуд Шабестари (1991), La Roseraie du Mystère , перевод Евы де Витре-Мейерович и Джамшида Муртазави, Синдбад
  • Джалал ад-Дин Руми (1993), Рубайат , перевод Евы де Витрай-Мейерович и Джамшида Муртазави, Альбин Мишель переиздан в 2003 году, Альбин Мишель, сб. Живые духи.
  • Мухаммад Икбал (2000), «Тайны личности» , перевод Евы де Витре-Мейерович, Альбина Мишеля, сборник. Живая духовность

Переводы с английского

[ редактировать ]
  • Р. Зенер (1974), L'Hindouisme , перевод Евы де Витре-Мейерович, Дескле де Брауэр
  • Р. Зенер (1965), Индия, ислам, Израиль , перевод Евы де Витре-Мейерович, Дескле де Брауэр
  • Мухаммад Икбал (1980), La Métaphysical en Perse , перевод Евы де Витре-Мейерович, Синдбад
  • Р. Зенер (1983), Sacred Mystique и Profane Mystique , перевод Евы де Витре-Мейерович, дю Роше
  • Мухаммад Икбал (1955), Реконструкция религиозной мысли ислама , перевод Евы де Витре-Мейерович, Адриен-Мезоннёв [Перепечатано в 1996 году дю Роше / ЮНЕСКО]
  • Р. Рис (1968), Симона Вейль : портрет esquisse d'un , перевод Евы де Витре-Мейерович, Бюше-Шастель

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Лефта 1999 .
  2. ^ Jump up to: а б с Витре-Мейерович, Cartier & Cartier 1995 , с. 17.
  3. ^ Витре-Мейерович, Cartier & Cartier 1995 , стр. 18.
  4. ^ Витре-Мейерович, Картье и Картье 1995 , стр. 21.
  5. ^ Лазар Мейерович – Свободная Франция .
  6. ^ Витре-Мейерович, Картье и Картье 1995 , стр. 25.
  7. ^ Витре-Мейерович, Картье и Картье 1995 , стр. 27.
  8. ^ Витре-Мейерович, Картье и Картье 1995 , стр. 158.
  9. ^ Сама Ева — Суфизм .
  10. ^ Витре-Мейерович, Картье и Картье 1995 , стр. 39.
  11. ^ Jump up to: а б «Ева де Витре-Мейерович, «Хавва Ханим» (1909–1999), французская переводчица Руми» . Совесть Суфи (на французском языке). 03.12.2020 . Проверено 18 октября 2021 г.
  12. ^ Ева де Витре-Мейерович - Мужчины и факты .
  13. ^ Витре-Мейерович, Картье и Картье 1995 , стр. 53.
  14. ^ Тахрали 1999 .
  15. ^ Витре-Мейерович, Картье и Картье 1995 , стр. 26.
  16. ^ Витре-Мейерович, Картье и Картье 1995 , стр. 166.
  17. ^ Презентация издателя книги.
  18. ^ Jump up to: а б с Кэрон и Галиндо 2005 .
  19. ^ Бентуны 2010 .
  20. ^ Скала 2001 .
  21. ^ Скали 2005 , стр. 15.
  22. ^ Хамимаз и Джиротто 2009 .
  23. ^ Лес Трепас 1999 .
  24. ^ Обзор турецкой прессы, 8 ноября 2008 г.
  25. ^ В тени Гц. Мевлана 2008 .

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8cf0408df83dc6b7efe34f5c0e94f984__1699270920
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8c/84/8cf0408df83dc6b7efe34f5c0e94f984.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Eva de Vitray-Meyerovitch - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)