Учение короля Мерикары
Учение царя Мерикары , альт. Инструкция, адресованная царю Мерикару , представляет собой литературное произведение на среднеегипетском языке , классической фазе египетского языка , вероятно, датируемой Среднего царства (2025–1700 гг. до н. э.).
В этом себайте у автора есть Первого переходного периода , возможно, по имени Хети. царь Египта [1] обратиться к своему сыну, будущему царю Мерикаре, с советами, как быть хорошим царем и как избежать зла. Мерикара — имя царя 9-й или 10-й династии , линии или линий царей, правивших северным Египтом в период разделения, Первого промежуточного периода (около 2150–2025 гг. до н.э.). [2] Возможно, это давало автору этого сочинения большую свободу в описании границ царской власти, чем это было возможно при упоминании царей единого Египта; «Учение короля Мерикары» фактически представляет собой трактат о королевской власти в форме царского завещания, первый в этом жанре. Подобные произведения были созданы позже в эллинистическом и исламском мире и, в Speculum Regum , имели параллель в средневековой Европе. [3] Как и подобные более поздние «королевские завещания», одной из его функций могла быть легитимация правящего короля. [4] [5]
Краткое содержание
[ редактировать ]Первый, по большей части разрушенный, раздел посвящен подавлению восстания, второй — тому, как обращаться с подданными короля. В третьем разделе даются советы о том, как управлять армией и религиозными службами. Четвертый описывает достижения короля и способы подражания им. Далее, в отличие от постоянной переработки архитектурных блоков, королю приказано добывать новый камень, а не повторно использовать старые памятники; признается реальность повторного использования, но приветствуется идеал новой работы. разрушение священной территории в Абидосе Аналогичным образом зафиксировано ; король выражает раскаяние, как бы принимая на себя ответственность за немыслимое, что должно было повторяться на протяжении всей истории – святотатство во имя правящего короля, подлежащее божественному возмездию во время суда над мертвыми. [6] важность поддержания Маата Подчеркивается , правильного мирового порядка. Последние два раздела содержат гимн богу-творцу (имя которого осталось безымянным). [7] и призыв прислушаться к этим инструкциям.
Контраст между реальным и идеальным делает композицию отражением силы, не имеющей аналогов в древнеегипетской письменности.
Основные источники
[ редактировать ]Текст известен по трем фрагментарным папирусам. Они лишь частично дополняют друг друга, а наиболее полный из них, Ленинградский папирус, содержит наибольшее количество переписных ошибок и пропусков, что очень затрудняет работу с ним.
- Папирус Эрмитаж 1116А, конец XVIII династии.
- Папирус Москва, ГМИИ им. Пушкина 4658, конец XVIII династии.
- Папирус Карлсберг 6, конец XVIII династии.
Библиография
[ редактировать ]- Перевод Р.Б. Паркинсона, «Сказания о Синухе и других древнеегипетских стихотворений» . Оксфордская мировая классика, 1999.
- Стивен Квирк: Египетская литература 1800 г. до н. э.: Вопросы и материалы для чтения , Лондон, 2004 г., 112–120. ISBN 0-9547218-6-1 (перевод и транскрипция)
- Мириам Лихтейм , Древнеегипетская литература , т.1. стр. 97–109. Калифорнийский университет Press 1980, ISBN 0-520-02899-6
- Зигфрид Моренц, египетская религия , издательство Корнельского университета, 1992 г. ISBN 0-8014-8029-9
- Эрик Хорнунг, Представления о Боге в Древнем Египте: Один и многие , Издательство Корнельского университета, 1996, ISBN 0-8014-8384-0
- Р. Хуп, Бытие 49 в его литературном и историческом контексте , Brill 1999, ISBN 90-04-09192-0
- Роберт Лейтон, Кому нужно прошлое?: Ценности коренных народов и археология , Routledge 1994, ISBN 0-415-09558-1
Сноски и ссылки
[ редактировать ]- ^ Дж. фон Беккерат предложил Хети с преноменом Небкауре, в ZAeS, 03 (1966), 13-20.
- ^ Лихтхайм, указ. соч. , стр.97
- ^ Лихтхайм, указ. соч. , стр.97
- ^ Надежда, указ. соч. , стр.310
- ^ Лейтон, цит. , стр.137
- ^ Моренц, указ. соч. , стр.128
- ^ Как это вообще было на себайте , ср. Хорнунг, указ. соч. , стр.55
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «Учения для Мерикара» Английский перевод ; в архиве 31 марта 2011 г.