язык гюэноа
Гвинея | |
---|---|
Родной для | Уругвай, Аргентина |
Этническая принадлежность | Гвинея |
Вымерший | (дата отсутствует) |
Чарруан
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | Никто ( mis ) |
глоттолог | guen1235 |
Гуэноа — малодокументированный, вымерший язык Чарруа, на котором когда-то говорили в Уругвае и Аргентине .
Образец текста
[ редактировать ]Гуэноа известна из короткого катехизации XVIII века, цитируемого Лоренцо Эрвасом-и-Пандуро на итальянском языке. [ 1 ] [ 2 ] Приведенный ниже образец текста, первоначально взятый из Hervás y Panduro (1787: 229), был воспроизведен из Vignati (1940). [ 3 ]
Гвинея | итальянский | английский перевод |
---|---|---|
Где гудит Тупа самого сердца | Скажи мне, есть ли Бог? | Скажи мне, есть ли Бог? |
Ан, Тупа очень толстый | Да, Бог здесь. | Да, есть. |
Ты упорный атеист | Боже, как их много! | Скажите, сколько их! |
Yut isa | Только один. | Только один. |
Охранник Тупа | Кто такой Бог? | Кто такой Бог? |
Да не Я, не Дух-святой, не человек | Отец, Сын, Святой Дух, три человека, | Отец, Сын, Святой Дух, три личности, |
Tupa yut tem amat | Только один Бог. | Один Бог. |
Heal ëeuvuit edam dik eutemar, esek evvau etsi ueda atei? | Кто это был, кто стал человеком для всех нас? | Кто это был, кто стал для нас человеком? |
Тупа-инеу | Божий сын. | Божий сын. |
Хапатан Ретент | Как его зовут? | Как его звали? |
Хесу-Кисто | Иисус Христос. | Иисус Христос. |
Халлен атей Хесу-Кисто | Был ли Иисус Христос мертв? | Умер ли Иисус Христос? |
Зал | Он умер. | Он умер. |
Ретанле Дик Холл? | С какой целью он умер? | Почему он умер? |
Рамуди мар натиос таамабан асари | Мы освободимся от наших грехов, | Чтобы освободить нас от наших грехов. |
Дик инамби атей? | И я вернусь живым? | И вернулся ли он живым? |
Я, не забирай мое сердце | Да, он вернулся живым | Да, он вернулся живым. |
Дик Рамбуи Халлен Мадрам Атей? | И нам придется умереть? | И мы умрём? |
Ан, онат волосы Халлен Мадрам Атей | Да, мы умираем. | Да, мы умираем. |
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Эрвас-и-Пандуро, Лоренцо . 1787. Практический очерк по языкам . (Идея Вселенной, XXI.) Чезена: Грегорио Бьязини у Знака отличия Паллады. 255 стр.
- ^ Nikulin, Andrey V. 2019. The classification of the languages of the South American Lowlands: State-of-the-art and challenges / Классификация языков востока Южной Америки . Illič-Svityč (Nostratic) Seminar / Ностратический семинар, Higher School of Economics, October 17, 2019.
- ^ Виньяти, Мильсиадес А. 1940. Катехизис Абата Эрваса в Геноа . Заметки из Музея серебра: Антропология 5: 41–43.