Филиппинские пословицы
Филиппинские пословицы или филиппинские пословицы [ 1 ] — это традиционные высказывания или изречения, используемые филиппинцами, основанные на местной культуре, мудрости и философии филиппинской жизни . Слово савикаин соответствует тагальским словам салавикаин , [ 2 ] [ 3 ] пословица [ 2 ] (говорю) и говорю [ 3 ] (хотя последнее может также относиться к девизам или идиомам ), а также к илоканскому слову sarsarita . Пословицы, происходящие из Филиппин, описываются как сильные и поэтические выражения и основные формы эвфемизмов . При использовании в повседневных разговорах пословицы используются для того, чтобы подчеркнуть какую-то мысль или мысль рассуждения: филиппинскую философию. [ 1 ] Один из примечательных и популярных на местном уровне примеров филиппинской пословицы таков: Человек, который не помнит, откуда он (она) пришел, никогда не достигнет своего (ее) пункта назначения . Имея тагальское происхождение, он передает и призывает одного человека «уделить большое внимание своим корням и происхождению». Эта максима также иллюстрирует филиппинскую ценность, известную как « утанг на лооб », «долг благодарности» людям, которые внесли свой вклад в успех человека. [ 1 ] Дамиана Л. Эухенио , профессор Филиппинского университета , автор книги «Знание филиппинских пословиц» (1975), которую также называют «матерью филиппинского фольклора », сгруппировала филиппинские пословицы в шесть категорий в зависимости от выражаемой темы, а именно: : этические пословицы (те, которые выражают общее отношение к жизни и законам, управляющим самой жизнью), пословицы, рекомендующие добродетели и осуждающие пороки, пословицы, выражающие систему ценностей, пословицы, выражающие общие истины и наблюдения о жизни и человеческой природе, юмористические пословицы и разные пословицы.
Использование
[ редактировать ]Далее показано, что филиппинские пословицы являются украшением языка, словами предков, передаваемыми от одного поколения к другому, а также мудростью, полученной на основе опыта, которую можно цитировать для выражения чувства, утверждения или мнения. Помимо этого, филиппинские пословицы также используются, чтобы не обидеть других людей. Вот один из примеров такой пословицы: Bato-bato sa langit, 'pag tinamaan huwag magagalit , что означает «камень, брошенный в небо; если на пути вниз вас ударят, не сердитесь». Вооружившись подходящей и своевременной пословицей, филиппинец может выразить сочувствие и, возможно, сможет убедить другого человека, что приведет к завершению спора . Некоторые филиппинские пословицы также предназначены для предупреждения, лекции, совета, а также для поддержки определенной точки зрения или проблемы.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с «Тагальские пословицы на илоко называются сарсарита » Центр исследований Юго-Восточной Азии Университета Северного Иллинойса . из оригинала 11 декабря. Архивировано Получено 2 ноября.
- ^ Jump up to: а б Пасагдан, Марко Энтони (2005) [1968]. «Пословицы, поговорки, пословицы» Новый филиппинско-английский/англо-филиппинский словарь Национальный книжный магазин (Мандалуйонг). ISBN 9710817760 .
- ^ Jump up to: а б «Пословица, максима, поговорка, Пословица , поговорка , поговорка , лозунг ». Англичанин, Лео Джеймс. Тагальско-английский словарь . 1990.