Цзяоши Илинь
Эта статья или раздел могли быть скопированы и вставлены из другого места, возможно, в нарушение политики Википедии в отношении авторских прав . ( январь 2023 г. ) |
Цзяоши Илинь ( китайский : 焦氏易林; пиньинь : Jiāo shì Yì lín ; букв. «Лес перемен клана Цзяо» (или просто «Множественные мысли г-на Цзяо о книге перемен») - китайская книга гаданий. созданное во времена династии Западная Хань . Работа, созданная по образцу И Цзин , приписывалась Цзяо Яньшоу. (焦延壽, см . чж:焦贛 ), любезное имя Цзяо Гань焦贛, который происходил из Лян梁 (современный Шан Цю商丘, Хэнань) и был наставником в доме принца Ляна (начало I века до н.э.). Он был ученым и чиновником, достигнув ранга окружного магистрата в Сяо Хуан (小黃). (около современного Кайфэна 开封, Хэнань) Он был учеником великого ицзинского учёного Мэн Си 孟喜 и передал традиции своей школы Цзин Фану 京房. Однако некоторые учёные подозревают, что книга была написана, возможно, позже. в поздней Западной Хань, возможно, даже несколько позже, я склонен согласиться с теми, кто приписывает книгу Цуй Чжуаню (崔篆), активному ученому и чиновнику. во времена междуцарствия Ван Манга (9–23 гг. н.э.). Многие стихи, похоже, ориентированы на использование странствующих торговцев. [ 1 ] [ 2 ]
И Линь буквально означает лес или роща перемен. Книга состоит из 4096 стихов. Стихи представляют собой все возможные комбинации шестидесяти четырех гексаграмм Книги Перемен (И Цзин/И Цзин), таким образом, 64 X 64 = 4096. Многие из стихов И Линь, по-видимому, были утеряны со временем и появились лишь примерно в 1500 году. стихи уникальны, а остальные стихи полностью или частично дублируются. Стихи чаще всего представляют собой два куплета по четыре иероглифа каждый. Некоторые стихи состоят всего из трех строк, а некоторые — из восьми. Многие из более длинных стихов имеют в конце осиротевшие куплеты, которые, кажется, не соответствуют первым двум куплетам.
При гадании с использованием И-Цзин фигура может быть неизменной (например, гексаграмма 50 остается 50) или может иметь одну или несколько движущихся линий, которые превращают ее в другую гексаграмму (16, третья и четвертая, меняющиеся линии становятся 8). В этом издании «Леса перемен» это будет описано как 16–8, а текст такой:
16 - 8
Даже хищный тигр,
Не ест колючего ежа.
Ю Великий высек Врата Дракона.
Избегая беды и устраняя беды,
Люди обретают мир.
В этом стихе есть несколько типичных элементов Леса. Во-первых, есть немного народной мудрости о тиграх и ежах. Затем следует упоминание Юя Великого, укротителя наводнений и основателя династии Ся. В стихе используется образ из китайской мифологии, в котором Юй, как предполагается, высек гору в результате своих титанических усилий, изменивших характер наводнений в Китае.
Более поздние прорицатели использовали различные методы для определения одной или обеих гексаграмм для чтения И Линя. Они часто включали в себя рисование триграмм из окружающего мира и событий, о которых они спрашивали, а также использование системы для связывания гексаграмм с каждым часом. Шао династии Сун Говорят, что ученый И Цзин Юн использовал Лес Перемен как часть своей системы нумерологии цветков сливы.
Датировка текста
Следующие элементы подтверждают, что по крайней мере некоторые части текста были написаны позже, чем при жизни предполагаемого автора Цзяо Янь Шоу (I век до н.э.):
Красный Лорд, упомянутый в 28–34, — это мифологическая фигура, ставшая популярной в последние дни Западной Хань, и ее можно найти в так называемой ханьской апокрифической литературе.
Ссылки на Королеву-мать Запада как на богиню, к которой обращены молитвы о спасении, помещают книгу в конец Западной Хань или около того, поскольку отношение к ней как к спасительной фигуре не наблюдалось до этого времени (см. Loewe, 1979). ).
По крайней мере, один стих (45–42) совершенно ясно указывает на историю Ван Чжао Цзюнь. Большинство ключевых событий в ее жизни произошли в 30-х годах до нашей эры.
Хотя в Китае было много периодов наводнений, одно особенно сильное наводнение произошло в 29 г. до н.э. Большое количество стихов в Лесу о наводнениях заставило меня поверить, что они были написаны в то время, когда происходило множество наводнений. Таким образом, это очень неопределенный параметр датировки, но его нельзя полностью исключать.
Темы в лесу
[ редактировать ]Несколько субъективный обзор тем в книге дает следующий список:
- Мудрость и сила древних королей-мудрецов.
- Мандат небес, взлет и падение династий.
- События свержения Чжоу династии Шан и параллели со свержением первой династии Ся, свергнутой Шан.
- Часто упоминается дуга династической истории, от получения мандата и дней славы до погружения в безумие и извращение, наряду с преемственностью или ее отсутствием исконного почитания правителя и государства.
- Важность как благоприятных, так и неблагоприятных предзнаменований на уровне государства или империи;
- Конфуцианские добродетели, такие как сыновняя почтительность, смирение и моральная устойчивость. Под этим последним термином я имею в виду многочисленные случаи, когда конфуцианские чиновники и те, кем они восхищаются в истории, противостоят правителям в вопросах добра и зла, а также в решениях, влияющих на безопасность государства, а также привычку таких чиновников уходить в отставку. времена плохого управления и вновь возникают, когда на троне оказывается достойный правитель.
- Опора на предзнаменования - практика, особенно популярная в школе управления ученых «Комментария Гун Ян к весенним и осенним летописям» во времена династии Хань.
- Культ королевы-матери Запада.
- Помнить и следить за бедствиями в хорошие времена, прежде чем они получат возможность развития; концепция, найденная в Книге Перемен и других источниках.
- Путешествующие торговцы. Большое количество текстов посвящено командировкам, рынкам, перевозке грузов, получению прибыли и т. д.
- Народные поговорки и песни, народные верования и даосские школы или школы Хуан Лао.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]Внешние ссылки
[ редактировать ]- Оригинальный текст на китайском языке , который, однако, требует корректуры и доработки.
- Английский перевод Леса перемен