Jump to content

Кларенс Х. Миллер

Кларенс Миллер, 2007 г.

Кларенс Х. Миллер (4 августа 1930 г. - 21 июня 2019 г.), родившийся в Канзас-Сити, штат Миссури, был почетным американским профессором английского языка в Университете Сент-Луиса . Он наиболее известен своим крупным вкладом в изучение литературы эпохи Возрождения и созданием классических переводов с латыни книги Сент -Томаса Мора 1516 года «Утопия» и книги Эразма 1509 года «Похвала глупости» . «Утопия» считается одним из важнейших произведений европейского гуманизма . Миллер также был исполнительным редактором Йельского университета проекта Thomas More variorum , который в течение десятилетий выпустил 15-томное Йельское издание Полного собрания сочинений Св. Томаса Мора .

Биография

[ редактировать ]

Миллер родился в Канзас-Сити, штат Миссури, и учился там в Рокхерсте, средней школе иезуитов. Он получил степень бакалавра в Университете Сент-Луиса в 1951 году и докторскую степень в Гарвардском университете в 1955 году. Он преподавал в Университете Сент-Луиса сначала в качестве преподавателя английского языка (1957–1960), а затем в качестве профессора английского языка Дороти МакБрайд Ортвейн. Литература (1966, до выхода на пенсию в 2000). Он был профессором Фулбрайта в Вюрцбургском университете в 1960–1961 годах и получил стипендию Гуггенхайма в 1966 году. В 1976–1977 годах он был приглашенным профессором в Рурском университете (Бохум, Западная Германия), а в 1979–1984 годах — приглашенным профессором. в Йельском университете , где он также работал исполнительным редактором Йельского издания Полного собрания сочинений Св. Фомы Мора. (его пребывание на посту редактора продолжалось после его пребывания в должности приглашенного профессора до 1998 года).

Работает

[ редактировать ]

Переводы

[ редактировать ]
  • Утопия Томаса Мора: новый перевод с введением и примечаниями (Нью-Хейвен и Лондон: издательство Йельского университета , 2001)
  • Переводчик второй части «Hyperaspistes Diatribae de Libero Arbitrio» Эразма и основной автор комментариев «Собрание сочинений Эразма на английском языке», том. 77 (Торонто: University of Toronto Press , 2000). Соредактор Чарльз Тринкаус
  • Переводчик первой части «Hyperaspistes Diatribae de Libero Arbitrio» Эразма и основной автор комментариев «Собрание сочинений Эразма на английском языке», том. 76 (Торонто: Издательство Университета Торонто, 1999). Соредактор Чарльз Тринкаус
  • Издание «Утопии» Томаса Мора, латинский текст и английский перевод (Cambridge University Press, 1995). Соавторы: Роберт Адамс и Джордж Логан.
  • Эразм, Стихи, пер. Кларенс Х. Миллер, отредактированный и аннотированный Собрание сочинений Эразма Гарри Вредевельда, тт. 85 и 86 (Торонто, Буффало, Лондон: University of Toronto Press, 1993)
  • Новый перевод книги Эразма «Похвала глупости» и его письма Дорпу с введением и комментариями (Нью-Хейвен и Лондон: издательство Йельского университета, 1979).
  • Итальянский перевод стихотворения Аль Монтези «Павлин Феллини», Приложение River King Poetry 3/3 (осень / зима 1997 г.), 7

Редактор

[ редактировать ]
  • Соредактор «Английских стихов Томаса Мора», «Жизнь Пико» и «Последние дела», том. 1 из Полного собрания сочинений Сент-Томаса Мора (Нью-Хейвен и Лондон: издательство Йельского университета, 1997). Соредакторы Энтони С.Г. Эдвардс и Кэтрин Гардинер Роджерс
  • Соредактор с Элизабет Маккатчеон из Utopia Revisited, сборника статей об Утопии в Moreana №№ 118–19, том. 31
  • Соредактор « Письма Св. Томаса Мора Бугенхагену», «Мольбы душ» и «Письма против Фрита». Полное собрание сочинений Сент-Томаса Мора , том. 7 (Нью-Хейвен и Лондон: издательство Йельского университета, 1990). Соредакторы: Фрэнк Мэнли, Жермен Маркхадур и Ришар Мариус.
  • Соредактор книги Сент-Томаса Мора «Разоблачение Салема и Бизанса». Полное собрание сочинений Сент-Томаса Мора , том. 10 (Нью-Хейвен и Лондон: издательство Йельского университета, 1988). Соредакторы: Джон Гай и Ральф Кин
  • Соредактор книги « Ответ Томаса Мора на первую часть отравленной книги». Полное собрание сочинений Сент-Томаса Мора , том. 11 (Нью-Хейвен и Лондон: издательство Йельского университета, 1985). Соредактор: Стивен Фоули
  • Соредактор « Латинских стихотворений Св. Томаса Мора». Полное собрание сочинений Сент-Томаса Мора , том. 3, часть 2 (Нью-Хейвен и Лондон: издательство Йельского университета, 1984). Текст, мой комментарий и моя часть введения переведены на итальянский язык под названием Tutti gli Epigrammi di Thomas More , tr. Лиги Фирпо, изд. Лучано Пальялунга (Чинизелло Бальсальмо-Милан; Edizioni San Paolo, 1994).
  • Encomium Moriae Эразма , Id Stultitiae Laus , vol. 3 в группе 4 Opera Omnia Desiderii Erasmi Roterod (Амстердам и Оксфорд: издательство North Holland Publishing Company, 1979)
  • Издание « De tristitia Christi» Св. Томаса Мора. Полное собрание сочинений Сент-Томаса Мора , том. 14 (Издательство Йельского университета, Нью-Хейвен и Лондон, 1976). Английский перевод перепечатан в книге «Печаль Христа и заключительные молитвы и наставления» под ред. с введением Джерарда Вегемера (Принстон, Нью-Джерси: Scepter Publishers, 1993)
  • Издание « Похвалы Фоли » в переводе сэра Томаса Чалонера (1549 г.). Общество ранних английских текстов, оригинальная серия № 257 (Oxford University Press, 1965)
  • Сэр Томас Чалонер старший (1521–1565 гг.) Оксфордский национальный биографический словарь : совместно с Британской академией: от древнейших времен до 2000 года , изд. ХГЧ Мэтью и Брайан Харрисон, 60 томов. (Оксфорд, Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 2004), X, 893–96.
  • «Раньше неизвестный итальянский перевод парижского информационного бюллетеня о суде и казни Сент-Томаса Мора», ANQ : Ежеквартальный журнал коротких статей, заметок и обзоров 17/3 (лето 2004 г.): 20–26
  • «В память о Луи Л. Марце, принце проекта More, 1913–2001», Moreana , 38 (декабрь 2001 г.): 185–96. Этот мемориальный фрагмент содержит полную библиографию произведений Луи Марца .
  • «Заимствование Лютера из «Похвалы глупости» Эразма в 1518 году», Notes and Queries (Оксфордский университет) NS 47/1 (2000): 22–23.
  • «Лилейник и диоскуры в оде Кэри-Морисона Бена Джонсона», « Заметки по английскому языку » (Университет Колорадо в Боулдере) 37/4 (июнь 2000 г.): 21–9
  • «Латинские переводы двух английских шедевров семнадцатого века: Политика Хукера и Religio medici Брауна», Acta Conventus Neo-Latini Abulensis: Труды Десятого Международного конгресса неолатинских исследований , изд. Рода Шнур и др. (Темпе, Аризона: Аризонский центр исследований средневековья и Возрождения, 2000), стр. 55–72.
  • «Христос как философский камень в «Эликсире» Джорджа Герберта», Notes and Queries (Оксфордский университет), NS 45/1 (март 1998 г.), 39–40.
  • «Весна Г. М. Хопкинса как майское стихотворение», Hopkins Quarterly , vol. 21, № 1/2, (1994 г., опубликовано в 1996 г.), 23–27.
  • «Лук и стрелы дьявола: еще один ключ к разгадке личности йомена в «Повести монаха» Чосера», The Chaucer Review , 30 (1995), 211–14.
  • «Празднование Первомая в «Оде бессмертия» Вордсворта». Исследования по английской литературе 27 (1987): 571–79.
  • «Некоторые средневековые элементы и структурное единство в похвале глупости Эразма». Renaissance Quarterly 27 (1974): 499–511.
  • «Помилование Чосера и месса». Обзор Чосера 6 (1972): 171–84. Соавтор: Роберта Боссе
  • «Рукопись Ватикана, содержащая три кратких произведения святого Томаса Мора». Мореана , № 26 (1970): 41–44.
  • «Голография Expositio Passionis Томаса Мора: краткая история». Королева , нет. 15 и 16 (1967): 372–79.
  • «Ночь в День Св. Люси» Донна и «Ночные утренние ночи». Исследования по английской литературе 6 (1966): 77–86. Перепечатано в «Основных статьях для изучения Джона Донна и его поэзии» под ред. Джон Робертс (Хамден, Коннектикут: Archon Books, 1975), стр. 305–10.
  • «Английский перевод в Йельской утопии: некоторые исправления». Мореана , № 9 (1966): 57–64.
  • «Порядок строф в «О надежде» Коули и Крэшоу». Исследования по филологии 61 (1964): 64–73.
  • «Стили лани и пантеры». Журнал английской и германской филологии 61 (1962): 511-27.
  • http://www.slu.edu/colleges/AS/ENG/faculty/miller.html
  • http://www.thecommonspace.org/2003/01/expatriates.php
  • https://web.archive.org/web/20071212181721/http://www.thomasmorestudies.org/conference/audio2005.html
  • http://yalepress.yale.edu/yupbooks/book.asp?isbn=9780300084290
  • Амазонские обзоры
  • Пренебрежение, Уильям В.Е. (1 января 1989 г.). «Поучительные поля английских книг эпохи Возрождения». Ежеквартальный журнал «Ренессанс» . 42 (4): 682–716. дои : 10.2307/2862277 . JSTOR   2862277 .
  • Кларенс Х. Миллер, доктор философии: 1930–2019 гг.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9a07ae2ba6100a25369f272026f3ce91__1694357700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9a/91/9a07ae2ba6100a25369f272026f3ce91.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Clarence H. Miller - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)