Романс дю Рейс Идер
Романс дю Рейс Идер | |
---|---|
Романтика короля Идера | |
Язык | Англо-нормандский язык |
Рукопись(и) | Библиотека Кембриджского университета Ee.4.26 |
Жанр | Рыцарский романс |
Форма стиха | Восьмисложный стих |
Длина | 6769 строк |
Предмет | легенда о короле Артуре |
Romanz du reis Yder — средневековый англо-нормандский о короле Артуре роман , из которого сохранилось 6769 восьмисложных стихов. [1] В 1946 году он был охарактеризован как «равный по достоинству некоторым из лучших произведений Кретьена и заслуживает большей известности; стиль автора привлекателен и полон живописных деталей». [2]
Провенанс
[ редактировать ]Роман сохранился только в одном экземпляре: пергаментной рукописи второй половины тринадцатого века, ныне Библиотеке Кембриджского университета Ee.4.26. [3] вероятно, скопирован в Англии писцом континентального происхождения во время правления короля Иоанна (1199–1216). [4] Начало романа отсутствует. По мнению Элисон Адамс, стихотворение, возможно, было написано на западе Франции в конце двенадцатого или начале тринадцатого века. [5] Считается, что он был предназначен для национальной пропаганды против короля Джона, ухудшив характер короля Артура и превратив его в злодея как олицетворение короля Джона.
Краткое содержание
[ редактировать ]Главный герой Идер появляется в ряде текстов о короле Артуре. [6] В кратком изложении Элейн Саутуорд
Роман д'Идер рассказывает историю о том, как молодой человек («гарц»), отправляясь в поисках приключений, оказывает услугу королю Артуру, который по какой-то оплошности забывает наградить его подобающим образом. Идер, рассердившись на короля, снова уходит и после ряда мелких приключений, в ходе которых у него появляется оруженосец Люгейн, присоединяется к последователям некоего Талака де Ружмона, чей замок осаждает Артур. Во время боя Идер, конечно, отличился, и когда мир был заключен, он стал одним из придворных Артура. Однажды Идер и Гавейн находятся в дамской беседке с королевой, и туда вторгается большой медведь, сбежавший от медвежьих травли. Идер борется с ним, ему удается частично задушить его и вытолкнуть из окна. Вскоре после этого королю Артуру приходит в голову спросить королеву Гвиневру, за кого она меньше всего возражала бы выйти замуж, если бы он был мертв. Она восклицает по поводу абсурдности такой идеи, но в конце концов вынуждена признать, что меньше всего будет возражать против молодого Идера, и этим признанием вызывает у короля сильную зависть. Нам, кстати, ранее дали понять, что любовь Идера прочно привязана к собственной даме, королеве Гинлойе. Король Артур, Гавейн, Ивейн, Кей и Идер отправляются на поиски приключений и случайно встречают в лесу Гвинлой. Артур спрашивает новости о приключениях, и она рассказывает ему о двух великанах, живущих в замке, окруженном кольями, на которые они кладут головы всех, кого убивают. Она добавляет, что у них есть чудесный нож и что, если кто-нибудь сможет его выиграть, она выйдет за него замуж. Все четверо, конечно же, идут в замок, и король сначала отправляет Кея (козла отпущения во всей истории), а когда ему не удается выйти, Идера. Это из соображений ревности; он надеется, что молодой рыцарь будет убит. Напротив, он, конечно, убивает обоих великанов, отсекая первому руку, а второму ногу; он завладевает ножом, и, когда входят, его товарищи обнаруживают его целым и невредимым. Они остаются там на ночь, но Идер хочет пить, и Кей, вызвавшийся принести ему питье, приносит плохую воду из колодца неподалеку, из-за чего к утру Идер потерял сознание и стал почти неузнаваемым. Следует долгий траур, но все четверо уходят и оставляют его. Однако два образованных ирландских рыцаря, случайно оказавшиеся таким образом, вылечили его. В конце концов он возвращается ко двору, заявляет права на Гинлой, тем самым рассеивая ревность Артура, и коронуется им как король, чтобы королева Гинлой не вышла замуж ниже нее. [7]
В кратком изложении Саутварда опущена деталь, согласно которой в самом начале сохранившегося романа «королева по указанию своего мужа проверяет добродетель Идера, откровенно заигрывая с ним в зале, где он заснул (лл. 185–510). Он подчеркивает свое неприятие ее, сбивая ее с ног ударом в живот, к удовольствию и удовлетворению присутствующих придворных». [8] Персонаж по имени Таулат де Ружмон также встречается в Жофре .
Редакции и переводы
[ редактировать ]- Элисон Адамс (редактор и перевод), Романтика Идера (Кембридж, 1983)
- Жак Ч. Лемэр (ред. и пер.), Le Romanz du reis Yder (Брюссель, 2010 г.)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ М. Жак Шарль Лемэр, «Тематические и текстовые особенности Romanz du reis Yder (около 1210 г.): сообщение г-на Жака Шарля Лемера на ежемесячной сессии 12 декабря 2009 г.», Бюллетень Королевской академии языка и Французская литература Бельгии , 87 (2009), 195–211 (с. 195).
- ^ Элейн К. Саутвард, «Рыцарь Идер и легенда о Беовульфе в романах о короле Артуре», Medium Aevum , 15 (1946), 1–47 (стр. 4, стр. 5).
- ^ Элисон Адамс (редактор и пер.), Роман об Идере (Кембридж, 1983), стр. 1.
- ^ М. Жак Шарль Лемэр, «Тематические и текстовые особенности Romanz du reis Yder (около 1210 г.): сообщение г-на Жака Шарля Лемера на ежемесячной сессии 12 декабря 2009 г.», Бюллетень Королевской академии языка и Французская литература Бельгии , 87 (2009), 195–211 (с. 196).
- ^ Элисон Адамс (редактор и пер.), Роман об Идере (Кембридж, 1983), стр. 5.
- ^ Виллем П. Герритсен и Энтони Г. ван Мелле, Словарь средневековых героев , пер. Танис Гест (Вудбридж: Бойделл, 1998), стр. 300–302.
- ^ Элейн К. Саутвард, «Рыцарь Идер и легенда о Беовульфе в романах о короле Артуре», Medium Aevum , 15 (1946), 1–47 (стр. 4–5).
- ^ Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь , изд. Дж. Р. Р. Толкина и Э. В. Гордона, 2-е изд., ред. Норман Дэвис (Оксфорд: Кларендон, 1967), стр. XVIII.