Вильгельм Апулийский
Вильгельм Апулийский ( лат . Guillelmus Apuliensis поэтом и летописцем ) был нормандским , писавшим в 1090-х годах. Его латинский эпос Gesta Roberti Wiscardi («Деяния Роберта Гвискара»), написанный гекзаметрами , является одним из основных современных источников о норманнском завоевании южной Италии , особенно о карьере Роберта Гвискара , герцога Апулии (1059–1085 ). ).
Фон
[ редактировать ]Мало что известно о жизни Уильяма до того, как он написал свою историю норманнов. В отличие от двух других главных летописцев норманнов в Италии, Аматуса Монтекассино и Джеффри Малатерры , Вильгельм, вероятно, был мирянином, судя по относительному отсутствию религиозных упоминаний в его работе. [ 1 ] Вольф утверждает, что Уильям был лангобардом , а не нормандцем, поскольку его отношение к лангобардским персонажам в его истории очень сочувственно по сравнению с его современными норманнскими коллегами. [ 2 ] Браун предполагает, что Уильям родился у «грекоязычных родителей-лангобардов» или любого другого союза в плавильном котле Апулии, из-за его сочувственных писем о византийцах, а также о лангобардах, а также добавляет, что это не было редкостью для ломбардов. родители должны передавать нормандские имена своим детям после прибытия нормандцев. [ 3 ] Связь с Грецией примечательна, поскольку он был очень хорошо осведомлен и знаком с системой византийского двора, языком и историей. [ 4 ]

Геста Роберти Вискарди
[ редактировать ]Поэма Уильяма «Геста Роберти Вискарди», вероятно, была написана где-то между 1097 и 1099 годами. [ а ] поскольку он отмечает сражения крестоносцев в Анатолии в 1097 году, но не падение Иерусалима в 1099 году. [ 6 ] Стихотворение было посвящено герцогу Роже Борсе, сыну герцога Роберта Гвискара , подразумевая, что он был членом двора первого. Работа Уильяма в большей степени, чем работы двух его коллег-норманнских летописцев, Амата из Монтекассино и Джеффри Малатерры , является данью уважения Роберту Гвискару, что может указывать на то, что Роджер заказал ее, чтобы укрепить свои претензии на титулы своего отца. [ 7 ] Браун утверждает, что стихотворение очень великодушно по отношению к византийцам и граничит с частью византийской истории, поскольку оно является произведением, написанным по заказу норманнов. [ 8 ]
Издания
[ редактировать ]- Уильям Апулийский (2008). Деяния Роберта Гвискара . Перевод Громкого, Грэма А. OCLC 1184547282 . Получено 26 июля 2024 г. - через White Rose Research Online. Переведено с Гильельмус Апулиенсис (1961). Матье, Маргарита (ред.). La geste de Robert Guiscard (на французском языке). Палермо: Сицилийский институт византийских и неоэллинских исследований. OCLC 583382918 - через Интернет-архив.
Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Вольф 1995 , стр. 124–125.
- ^ Вольф 1995 , стр. 126–128.
- ^ Браун 2011 , с. 163.
- ^ Браун 2011 , стр. 168–170.
- ^ Браун 2011 , с. 165.
- ^ Вольф 1995 , с. 123.
- ^ Вольф 1995 , с. 124.
- ^ Браун 2011 , с. 178.
Источник
[ редактировать ]- Браун, Пол (2011). «Геста Роберти Вискарди: «византийская» история?». Журнал средневековой истории . Том. 37. Великобритания: Тейлор и Фрэнсис. стр. 162–179.
- Вольф, Кеннет Бакстер (1995). «Вильгельм Апулийский и норманны». Делая историю: норманны и их историки в Италии одиннадцатого века . Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета. стр. 123–142.