Гипотеза однонаправленности
![]() | В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
В лингвистике гипотеза однонаправленности предполагает, что грамматизация работает в одном направлении. То есть местоимения и предлоги могут сливаться с глаголами или существительными, создавая новые флективные системы, но флективные окончания не разрываются, образуя новые местоимения или предлоги. Гипотеза не является универсально применимой: некоторые редкие контрпримеры появляются в необычных обстоятельствах.
Гипотеза однонаправленности не утверждает, что лингвистические изменения произойдут в каком-то конкретном случае, а лишь то, что если они и произойдут, то в направлении от лексического слова к грамматическому слову , а не наоборот. Его не следует путать с отрицанием лексикализации , которая представляет собой более общее добавление слова к лексикону языка, независимо от того, произошло ли это слово от флективного аффикса или нет.
Контрпример
[ редактировать ]Одним из контрпримеров является эволюция нового местоимения «мы» из глагольных спряжений в северных диалектах ирландского гэльского языка . Это как если бы испанский hablamos (мы говорим) был повторно проанализирован как habla mos, причем mos стало новым местоимением «мы», которое заменило существующее местоимение nosotros . В Ирландии это требовало совершенно особого стечения обстоятельств.
Что необычно для европейского языка, ирландский язык начинается с глагола, что можно увидеть в таких фразах, как
- Chonaic mé thú «Я видел тебя» (буквально видел я тебя ).
В староирландском языке глагол склонялся к лицу, как это до сих пор происходит на юге Ирландии. Глагол «быть» склонялся следующим образом:
быть (Старый ирландский) |
единственное число | множественное число |
---|---|---|
1 | at-to | ат-таам |
2 | ат-тай | чтобы-таид |
3 | ок-ок | ат-таат |
При такой системе не было необходимости в местоимениях, кроме ударения, как в современном испанском языке . Однако на севере Ирландии система разрушилась, и большинство флективных окончаний исчезло. Затем использование подлежащих местоимений стало обязательным для устранения неоднозначности личности глагола. Аналогичное изменение произошло во французском языке , где потеря большинства глагольных окончаний (по крайней мере, в разговорной речи) привела к тому, что теперь требуются подлежащие местоимения.
Подлежащие местоимения современного ирландского языка следующие:
местоимения (современный) |
единственное число | множественное число |
---|---|---|
1 | мне | быть |
2 | ты | ты |
3m 3ф |
видеть Ага |
они |
Они были добавлены к глаголу там, где исчезли флексии. Поскольку в ирландском языке подлежащее стоит после глагола, местоимения фактически заменили старые глагольные окончания:
быть (современный) |
единственное число | множественное число |
---|---|---|
1 | я здесь я |
мы |
2 | ты | ты |
3 | это, она |
они есть |
Форма первого лица единственного числа («I») все еще сохраняется в некоторых областях, но, похоже, находится в процессе выпадения и замены местоимением mé . Однако форма первого лица множественного числа («мы») — единственное окончание, которое представляло собой полный слог, — везде устойчива, и местоимение грех в этой ситуации не используется. Это произошло не только с глаголом «быть», но и со всеми ирландскими глаголами.
Гипотеза однонаправленности предсказывала бы, что эта парадигма либо останется такой, какая она есть, с местоимениями, сохраняющими свой статус независимых слов, либо что они могут сливаться с глаголом в новую систему глагольного спряжения, как это существовало в древнеирландском языке. Однако произошло нечто более необычное: местоимения сохранили свой отдельный статус, но глагольное окончание первого лица множественного числа -mid было переанализировано как местоимение по аналогии с остальными лицами. Таким образом, в ирландском языке появилось новое местоимение для «мы», muid , которое можно использовать как самостоятельное слово, например, как выразительное muide «нас»: если кто-то спрашивает: «Кто там?», говорящий на ирландском языке может ответить: Is муйде («Это мы»). Это новое местоимение, похоже, заменяет исходное местоимение sinn .
Ссылки
[ редактировать ]- Эволюция грамматики: время, вид и модальность в языках мира. Джоан Байби, Ревир Перкинс и Уильям Пальюка. Издательство Чикагского университета, 1994.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Об ужасной деграмматизации в Худжулукинате : юмористическое исследование радикальных и быстрых нарушений гипотезы однонаправленности.