Jump to content

Интеграционная теория грамматик

Интеграционная теория грамматик [1] — теория лингвистических описаний, разработанная в рамках общелингвистического подхода интеграционной лингвистики (ИЛ).

В отличие от большинства других подходов в лингвистике , интеграционная лингвистика подчеркивает различие между теориями языка и теориями языковых описаний. Таким образом, интеграционная лингвистика разработала как общую теорию языка , интеграционную теорию языка , так и теорию лингвистических описаний. [2] [3]

В интеграционной лингвистике под описанием языка понимают теорию ( сформулированную лингвистом) языка; аналогично и для описаний разновидностей или отдельных идиолектов . Традиционно наиболее важное место среди таких описаний занимают грамматики , которые также включают описания (части) многообразной структуры языка, например описание развития языка во времени или распространения в географическом пространстве. «Грамматика» здесь употребляется в широком смысле, охватывая не только морфологические и синтаксические, но также фонологические и семантические описания. Описание лексикона , то есть словаря , снова истолковывается как теория его объекта (Друде, 2004). [4] Поскольку интеграционная теория грамматик занимается связью между языковыми описаниями и их объектами, она предполагает как интеграционную теорию лингвистической изменчивости , так и интеграционную теорию языковых систем . [5]

С точки зрения IL грамматики обладают тремя фундаментальными свойствами: [5]

  1. В идеале это эмпирические аксиоматические теории. ИЛ не предлагает заменить традиционные неаксиоматические грамматики аксиоматическими теориями. Скорее, аксиоматический формат грамматик рассматривается как идеальная отправная точка для неаксиоматических декларативных грамматик, которая позволяет более строго формулировать такие грамматики, формулировку, которая позволяет избежать несоответствий и цикличности без явного обращения к аксиоматизации. Эмпирическая , с одной основа грамматик в конечном итоге видится в актах общения стороны, и психических состояниях и событиях, с другой: именно такие действия или состояния и события прямо или косвенно предоставляют данные для грамматики.
  2. Грамматики должны быть сформулированы так, чтобы учитывать языковую изменчивость как внутри языков, так и между ними, т. е. они должны предполагать теорию лингвистической изменчивости.
  3. Они формулируются «в терминах» теории языка: грамматика включает термины, определения, предположения и теоремы теории языка, которая предполагается в грамматике. Они используются в грамматике (i) для предоставления описательных терминов для категорий и других объектов описываемого языка и (ii) для взаимодействия с терминами, определениями, предположениями и теоремами, специфичными для грамматики.

Обычно аксиомы и теоремы грамматики языка или разновидности языка формулируются как универсальные импликации для систем идиолектов данного языка или разновидности. Например, традиционное утверждение о языковом разнообразии, такое как

hack «такси» — существительное в разговорном американском английском.

понимается как эквивалент

Для всех S : Если S — это система некоторого элемента разговорного американского английского, то < hack , «taxi»> — это элемент существительного-of- S .

которое может быть предложением грамматики, которое содержит «Разговорный американский английский» в качестве аксиоматической константы, обозначающей определенное подмножество английского языка. [5]

В общем, интеграционная грамматика — это не алгоритм , а «декларативная» теория: ее формулы имеют форму утверждений ; грамматики таким образом, аксиомы и теоремы можно понимать непосредственно как утверждения о языке, разновидности или идиолекте, описываемых грамматикой. За исключением языка, необходимого для формулирования семантической части грамматики, интеграционные грамматики могут быть сформулированы с использованием соответствующей версии теории множеств. [5]

  1. ^ "История интеграционной лингвистики"
  2. ^ Либ, Ганс-Генрих. 1983. Интеграционная лингвистика. Том. Я: Общий план . Амстердам; Филадельфия: Бенджаминс. (= Актуальные проблемы лингвистической теории 17).
  3. ^ Либ, Ганс-Генрих: «История интеграционной лингвистики: краткий очерк» . Домашняя страница Интеграционной лингвистики . Проверено 21 апреля 2013 г.
  4. ^ Друде, Себастьян. 2004. Толкование словаря: Интегративная лексикография на примере гуарани . Тюбинген: Нимейер. (= Lexicographica, основная серия 120). [Док. дисс. Свободный университет Берлина, 2002].
  5. ^ Jump up to: а б с д Сакманн, Робин. 2006. «Интеграционная лингвистика (ИЛ)». В: Кейт Браун (главный редактор). Энциклопедия языка и лингвистики . 2-е издание. Оксфорд: Эльзевир. Том5. 704–713.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Фалькенберг, Томас. 1996. Грамматики как эмпирические аксиоматические теории . Тюбинген: Нимейер. (= Лингвистические труды 346).
  • Либ, Ганс-Генрих. 1974. «Грамматики как теории: аргументы в пользу аксиоматической грамматики (Часть I)». Теоретическая лингвистика 1. 39–115.
  • Либ, Ганс-Генрих. 1976. «Грамматики как теории: аргументы в пользу аксиоматической грамматики (Часть II)». Теоретическая лингвистика 3. 1–98.
  • Либ, Ганс-Генрих. 1983. Интеграционная лингвистика. Том. 1: Общий план . Амстердам; Филадельфия: Бенджаминс. (= Актуальные проблемы лингвистической теории 17). «Часть G: Интеграционные грамматики».
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a8a4755d655b3c84a54fccb4e414d614__1595223840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a8/14/a8a4755d655b3c84a54fccb4e414d614.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Integrational theory of grammars - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)