O Для тысячи языков петь
Эта статья требует дополнительных цитат для проверки . ( август 2008 г. ) |
O Для тысячи языков петь | |
---|---|
![]() Чарльз Уэсли | |
Жанр | Гимн |
Написано | 1739 |
Текст | Чарльз Уэсли |
На основе | Псалом 35:28 |
Метр | 8.6.8.6 |
Мелодия | «Азмон» Карла Г. Глейзера, аранжированный Лоуэлл Мейсон |

« O для тысячи языков петь » - христианский гимн, написанный Чарльзом Уэсли . [ 1 ] [ 2 ] Гимн был помещен первым в Джона Уэсли для коллекцию гимнов людей, называемых методистами, опубликованными в 1780 году. Это был первый гимн в каждом ( уэслианском ) методистском гимне с того времени до публикации гимнов и псалмов в 1983 году. [ 3 ]
Фон
[ редактировать ]Чарльз Уэсли страдал от плевриса в мае 1738 года, в то время как он и его брат учились у Моравитера ученого Питера Болера в Лондоне. В то время Уэсли страдал от крайних сомнений в своей вере. В Уэсли, увлеченной в постель с болезнью, присутствовала группа христиан, которые предложили ему показания и базовую помощь, и это было глубоко затронуло этим. Он читал из своей Библии и оказался глубоко затронутым словами и в мире с Богом. Вскоре его сила начала возвращаться. Он написал об этом опыте в своем журнале и считал его обновлением своей веры; Когда 24 мая у его брата Джон имел аналогичный опыт , двое мужчин встретились и пели гимн, который Чарльз написал в похвале его обновлении.
Через год после опыта Уэсли был взят с желанием написать еще один гимн, этот в память о его обновлении веры. [ 4 ] Этот гимн принял форму стихотворения из 18-станзы, начиная с первых строк «Слава Бога, и хвала и любовь, / быть когда-либо, когда-либо давав» и был опубликован в 1740 году и под названием «на день годовщины своего обращения ". [ 5 ] [ 6 ] Седьмой стих, который начинается: «О, чтобы петь тысячу языков», и который теперь неизменно является первым стихом более короткого гимна, вспоминает слова Болера: «Если бы у меня тысяча языков, я бы восхвалял его [Бога] с ними все ". [ 4 ]
Оригинальный текст
[ редактировать ]Исходный текст заключается в следующем: [ 5 ]
1. Слава Богу, слава и любовь,
Быть когда -либо, когда -либо даваемым;
Святыми ниже и святыми выше,
Церковь на земле и на небесах.
2. В этот радостный день славное солнце
Праведности возникла,
На моей душе, он сиял,
И наполнил его покой.
3. Внезапно истек срок легальной борьбы;
«Тогда я перестал горевать.
Моя вторая, настоящая, живая жизнь,
Затем я начал жить.
4. Затем, как я сначала поверил, от всего сердца,
Верит с верой божественным;
Сила с полученным Святым Духом
Чтобы позвонить в спаситель шахту.
5. Я чувствовал искупительную кровь моего Господа
Рядом с моей душой применяется;
Я, я любил - Сын Божий
Для меня для меня он умер!
6. Я нашел и владел его обещанием правдой,
Установил мою часть,
Мое прощение прошло на небесах, я знаю,
Когда написано на моем сердце.
7. o за тысячу языков, чтобы петь
Похвала моего дорогого искупителя!
Слава моего Бога и царя,
Триумфы Его благодати!
8. Мой милостивый хозяин и мой бог,
Помогите мне объявить,
Распространяться по всему миру за границей
Почести твоего имени.
9. Иисус! Имя, которое очарует наши страхи,
Что предлагает наши печали прекращаются;
«Музыка в ушах грешника,
«Это жизнь, и здоровье, и мир.
10. Он ломает силу Cancell'd Sin,
Он освобождает заключенного;
Его кровь может сделать самым грязным чистым,
Его кровь использовалась для меня .
11. Он говорит, - и, слушая его голос,
Новая жизнь, которую получают мертвые;
Скорбные, разбитые сердца радуются;
Скромные бедные верят.
12. Слушайте его, глухих; Его хвала, ты тупой,
Ваши изысканные языки используют;
Ты слепой, вот твой Спаситель, придет,
И прыгай, ты хромой, для радости.
13. Посмотрите на него, вы народы; собственный
Твой бог, вы упавшая раса;
Смотри и спастись только через веру,
Быть оправданным Грейс.
14. Посмотрите все ваши грехи на Иисус, проложенные;
Агнца Божьего был убит;
Его душа когда -то была сделана
Для каждой души человека.
15. Harlots, Publicans и Thieves,
В священном триумфе присоединяйтесь!
Спасен грешник, который верит,
От преступлений столь же велики, как у меня.
16. Убийцы, и все, адская экипаж,
Вы сыновья жажды и гордости,
Верю, что Спаситель умер за вас;
Для меня умер Спаситель.
17. Просыпайтесь от вины природы,
И Христос даст тебе свет,
Бросить все свои грехи в глубокие,
И вымыть Aethiop White.
18. Со мной, ваш вождь, тогда вы узнаете,
Почувствуйте, как ваши грехи прощены;
Предвидеть свое небеса внизу,
И владеть этой любовью - рай.
Текущие версии
[ редактировать ]Сегодня гимн часто конденсируется в меньшее количество строф, как правило, от шести до восьми.
В 1989 году редакторы Объединенного методистского гимнали пропустили стих, содержащие слова «глупые» и «хромых», но позже вернулись к оригинальной версии. [ 7 ]
Авторы компаньона To Hymns and Psalms (1988) отмечают, что стих «он нарушает силу отмененного греха», является очевидной тавтологией , но размышляет о намерении Уэсли. [ 4 ]
Мелодии
[ редактировать ]
В США гимн обычно поет в Лоуэлла Мейсона 1839 года аранжировку , написанную Карлом Г. Глейзером в 1828 году. [ 2 ] Договоренность Мейсона была написана как настройка для этого гимна. В Великобритании мелодия Томаса Джармана «Лингам» предпочтительнее, особенно в более крупных общинах, хотя мелодии «Лидия» Томаса Филлипса и «Ричмонда» Томаса Хавайса также используются. У гимнов древние и современные есть «Selby» AJ Eyre и «Oxford New» JH Coombes. В Австралии «Лингам» - это любимая мелодия в церквях, хотя «ацмон» и «Лидия» также широко используются.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Фуст, Майкл (2004-12-31). «Вера Джеймса Салливана, остроумие, руководство помнило на службе» . Баптистская пресса . Южная баптистская конвенция . Получено 2009-04-25 .
- ^ Jump up to: а беременный Согласно использованию епископальной церкви. Гимна 1982 . Церковная гимнальная корпорация, 1982, гимн № 493
- ^ Уотсон -младший; Трикетт, К. (1988). Компаньон для гимнов и псалмов . Методистский издательство. ISBN 978-0-946550-15-9 .
- ^ Jump up to: а беременный в «O Для тысячи языков петь (STF 364i)» . Пение The Fairt Plus . Методистская церковь в Британии . Получено 30 июля 2021 года .
- ^ Jump up to: а беременный Преподобный Чарльз С. Наттер, DD, иллюстрированное и аннотированное издание гимны методистской епископальной церкви , Нью -Йорк, 1900.
- ^ Уэсли, Чарльз (1740). Гимны и священные стихи (2 -е изд.). Лондон, Англия: опубликовано Джоном Уэсли, штат Массачусетс, колледж Линкольна, Оксфорд; И Чарльз Уэсли, студент Христос-церковь, Оксфорд. С. 120–123.
- ^ «Пение гимнов и ее» . ВРЕМЯ . 1989-06-12. Архивировано с 0,9171,957933,00.html? Промоид = GoogleP The Original 3 ноября 2012 года . Получено 2009-04-25 .
{{cite magazine}}
: Проверять|url=
ценность ( помощь )