Гумба
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( март 2015 г. ) |

Гумба [ 1 ] это жаргонный термин для людей итальянского происхождения, в основном в Соединенных Штатах, который может быть уничижительным в зависимости от контекста.
Этимология
[ редактировать ]Гумба и подобные формы произошли как изменение или англизированное написание распространенного южно-итальянского знакомого термина обращения, cumpà , апокопированной окситоновой формы слова cumpari, встречающегося в южно-итальянских диалектах , и сравнения, найденного в стандартном итальянском языке , который обозначает компаньона или друга.
Поэтому оно обычно используется как ласковый термин, примерно эквивалентный «другу», «брату» или «товарищу» среди близких друзей или соратников (обычно мужчин) в некоторых частях Южной Италии , включая Кампанию и Сицилию , где оно становится cumpà. или кумпари на региональных южных языках. Однако даже в Италии в некоторых криминальных контекстах оно приобрело и менее безобидное значение, обозначая «сообщника», «согруппника», «соратника по преступлению» или «соучастника преступления», хотя оно до сих пор в основном используется среди преступников. некриминальные южноитальянские мужчины как безобидный адрес привязанности.
Сравните , южноитальянские cumpà и cumpari в конечном итоге происходят от средневекового латинского compater , что означает «двоюродный брат», а позже и «крестный отец». [ 2 ]
Социальные коннотации
[ редактировать ]С прибытием в Америку иммигрантов из Южной Италии приветствие cumpà, используемое среди южноитальянских мужчин, стало англизированным как «гумба» или «гумба» и распространилось среди американцев неитальянского происхождения как умаление, часто подразумевающее, что его предмет был вовлечен в в какой-то степени занимался преступностью или имел связи с мафией .
Сегодня, особенно в итальянско-американском сленге, «гумба» — это термин, обозначающий компаньона или соратника, особенно друга, который действует как покровитель, сообщник, защитник или советчик. Когда неитальянцы используют его для обозначения итальянцев или итало-американцев, слово «гумба» часто носит уничижительный характер, подразумевая стереотипного итальянско-американского мужчину, головореза или мафиози. [ 3 ]
Примеры
[ редактировать ]В 1950-х годах боксер и актер Рокки Грациано и Марта Рэй использовали этот термин в первоначальном смысле для шоу Марты Рэй на канале NBC .
В телевизионной программе NBC « Крайслер представляет комедию Боба Хоупа» специальной (первоначальная дата выхода в эфир 27 сентября 1963 года) певица Барбра Стрейзанд представила итало-американского певца Дина Мартина следующим образом: «А теперь вот болван номер один в Америке, поющий свой новый хит Reprise». Виа Венето, синьор Деано Мартин».
Уничижительное использование этого термина изображено в публикации в 1969 году книги Марио Пьюзо « Крестный отец» и снятого на ее основе очень популярного фильма, в котором содержались такие диалоги, как «Мне все равно, сколько придурков из гвинейской мафии выйдет из дерева» или сколько болванов даго гинея в фильме: «Меня не волнует , воп выйдет из дерева». [ 3 ]
В 2016 году сенатор США Марк Кирк использовал этот термин в отношении тех, кого он считал неквалифицированными политическими наймами в доме престарелых для ветеранов: « Благоевича Люди приказали [ Тэмми Дакворт ] взять на себя некоторых политических деятелей, и я бы назвал их гумбами в Дом престарелых Анны, за который она отвечала», вызвав смущенные комментарии к своему « моменту возвращения к Сопрано ». [ 4 ] [ 5 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Также пишется гумба , гумба , гумба или гумба .
- ^ Джакалоне, Дэвид (1 апреля 2006 г.). «гумба гумба гумба гумба» . ф/к/а .
- ^ Перейти обратно: а б «Слово дня Maven: гумба» . Слова@Случайный . Random House, Inc., 4 апреля 1997 г. Архивировано из оригинала 18 апреля 2001 г.
- ^ «Утренний выпуск: Кирк выходит с телевизионной рекламой Трампа и рвет Дакворта на переговоры по урегулированию иска» . Чикаго Трибьюн. 23 июня 2016 г.
- ^ «Еще одна школьная трагедия – голосование за больничный день – дефицит «HOT PIDES» в Чикаго?» . Политик. 17.06.2016.