Раз, два, застегни мой ботинок
Раз, два, застегни мой ботинок | |
---|---|
по традиционному | |
![]() Иллюстрация Огастеса Хоппина, опубликованная в Нью-Йорке, 1866 г. | |
Жанр (ы) | Детский стишок |
Дата публикации | 1805 |
« Раз, два, пристегни мою туфельку » — это популярный английский детский стишок и считалка, которые впервые появились в США и Великобритании. составляет Индекс народной песни Руда 11284.
рифма
[ редактировать ]Распространенная версия приведена в Оксфордском словаре детских стишков :
- Раз, два, застегните мой ботинок ;
- Три, четыре, постучите в дверь;
- Пять, шесть, бери палочки;
- Семь, восемь, положите их прямо;
- Девять, десять, большая жирная курица;
- Одиннадцать, двенадцать, копайте и копайте;
- Тринадцать, четырнадцать, ухаживающие служанки;
- Пятнадцать, шестнадцать, горничные на кухне;
- Семнадцать, восемнадцать, служанки;
- Девятнадцать, двадцать, моя тарелка пуста. [ 1 ]
В других источниках тексты разные. [ 2 ]
Происхождение и вариации
[ редактировать ]В своей книге «Счетные стишки для детей» (1888) американский собиратель фольклора Генри Кэррингтон Болтон (1843–1903) процитировал старушку, которая помнила, что более длинная версия этой стишки использовалась в Рентхеме, штат Массачусетс, еще в 1780. За первыми четырьмя строками шло следующее:
- Девять, десять, убей жирную курицу;
- Одиннадцать, двенадцать, хорошо испеките;
- Тринадцать, четырнадцать, идите в суд;
- Пятнадцать, шестнадцать, иди доить;
- Семнадцать, восемнадцать, занимайся выпечкой;
- Девятнадцать, двадцать, мельница пуста;
- Двадцать один, смени пистолет;
- Двадцать два, куропатка полетела;
- Двадцать три года она зажгла на дереве;
- Двадцать четыре, она загорелась ниже….
- Двадцать девять, игра моя;
- Тридцать, сделай керчью .
Некоторые из последних строк информатор Болтона уже не мог вспомнить. [ 3 ]
В Великобритании рифма была впервые записана в книге «Песни для детской» , опубликованной в Лондоне в 1805 году. Эта версия отличалась не только номером двенадцать, но и текстом:
- Тринадцать, четырнадцать, задерните занавес,
- Пятнадцать шестнадцать, горничная на кухне,
- Семнадцать, восемнадцать, она ждет,
- Девятнадцать, двадцать, желудок пуст. [ 1 ]
Версия, опубликованная пятью годами позже в «Гирлянде Гаммера Гертона» (1810 г.), называлась «Арифметика» и содержала следующие строки:
- Три, четыре, ложитесь пониже...
- Одиннадцать двенадцать, кто будет копать...
- Пятнадцать, шестнадцать, целующиеся служанки...
- Девятнадцать, двадцать, мой желудок пуст. [ 1 ]
В 1842 году Джеймс Орчард Холливелл записал «Закрой дверь» в конце второй строчки. [ 4 ]
С апреля 2023 года пародийная версия песни стала популяризироваться как интернет-мем . [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ]
Иллюстрированные публикации
[ редактировать ]
Стихотворение иногда публиковалось отдельно в иллюстрированных изданиях. Это с литографиями Кэролайн Р. Бэйли (Эдинбург, 1857 г.) имело продолговатый формат. [ 8 ] показаны домашние интерьеры XVIII века. [ 9 ] В Лондоне также было опубликовано два издания рифмы, оба иллюстрированные Уолтером Крейном . Первой была однотомная книжка с картинками ( Джон Лейн , 1869) с форзацами, показывающими совокупность последовательностей 1–10 и последовательностей 11–20. В 1910 году за ней последовала книга с картинками «Пристегни мою обувь» , содержащая и другие рифмы. Там были цветные полностраничные иллюстрации: композиции для строк 1–2 и 3–4, а затем по одной для каждой отдельной строки. [ 10 ]
В Америке стишок использовался, чтобы помочь молодым людям научиться считать, а также публиковался индивидуально. Среди них характерные иллюстрации Кортленда Хоппина (1834–1876), посвященные каждому стиху, впервые появившиеся в изданиях, вышедших в конце 1866 года. [ 11 ] В «Рифмах и сказках Старой Матушки Гусыни» (Лондон и Нью-Йорк, 1889 г.) рифме была отведена только одна страница: [ 12 ] иллюстрировано Констанс Хаслвуд в стиле Кейт Гринуэй . [ 13 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с И. Опи и П. Опи , Оксфордский словарь детских стишков (Oxford University Press, 1951, 2-е изд., 1997), стр. 333–4.
- ^ Ноулз, Элизабет М. (1999). Оксфордский словарь цитат . Издательство Оксфордского университета. п. 550 . ISBN 978-0-19-860173-9 .
- ^ Генри Кэррингтон Болтон, Детские счетные стишки (Нью-Йорк, 1888), стр.92
- ^ Джо Холливелл, Детские стишки Англии (Лондон, 1842), стр.132
- ^ «Что такое мем TikTok «1, 2, пристегни мою обувь»? Объяснение вирусного видео» . Знай свой мем . 17 апреля 2023 г. Проверено 16 мая 2023 г.
- ^ One Two Buckle My Shoe Is Really Fire , 21 апреля 2023 г. , получено 16 мая 2023 г. на YouTube.
- ^ «Разъяснение мема «раз, два, застегни пряжку»» . инди100 . Проверено 16 мая 2023 г.
- ^ Обложка в Abe Books
- ^ «Раз два, застегни мою обувь» в The Book Press
- ^ «Уолтер Крейн, часть 1»
- ↑ Проспект Единого торгового списка (Филадельфия, ноябрь 1866 г.), стр. 237
- ^ Изящное искусство Америки
- ^ Лесли МакГрат, «Печать для юных читателей», в «Истории книги в Канаде» , Университет Торонто, 2005 г., том 2, стр.405.