Jump to content

Любовь толстяков

Любовь толстяков
Первое издание
Автор Хелен Данмор
Язык Английский
Издатель Викинг Пресс
Дата публикации
1997

«Любовь толстяков» — первый сборник рассказов, опубликованный английской писательницей Хелен Данмор в 1997 году издательством Viking Press .

  • « Любовь толстяков » ( стенд 33/1, 1991) — друг Улли, Луччи, часто навещает ее, лежит на кровати, иногда заплетает ей волосы. Она знает, что она не в его вкусе. Однажды на выходных они отправляются на вечеринку за город.
  • « Батарейки » ( ...И счастливого Нового года , изд. Кэмпелл, Халлетт, Палмер и Вулси, The Women's Press , 1993) — Сейчас Рождество, и отец Кей, Эрик, теперь производит батарейки для ее нового Game Boy , пока они играют вместе. Тем временем Моди и ее мать отправились кататься на коньках в заливе.
  • « Короткие дни, длинные ночи » ( London Magazine , том 29, 11 и 12, 1990) — В Финляндии женщина просыпается и обнаруживает в своей постели мужчину, поскольку она безуспешно пытается вспомнить, что произошло накануне вечером, мертв ли ​​он. ?
  • « Художник по мостам рисовал мост Северн » — художник много раз , а теперь и Второй переезд через Северн . Сегодня он рисует мост Большой Бельт в Дании. Он вспоминает свое любопытное размещение «сторожа» возле мостов...
  • « Весенняя свадьба » ( New Write 4 , изд. А. С. Байетт и Алан Холлингхерст , Vintage , 1991) — Улли провела день в постели в доме своего парня Дормы, так как его родители уехали на выходные.
  • « Аннина » ( Caught in a Story , изд. Кэролайн Хитон и Кристин Парк, Винтаж, 1992) — Мать рассказывает о своем крошечном ребенке Аннине, которому на момент рождения было всего полтора дюйма. Мать скрывала Аннину от всех, кроме сына Блеза. В конце концов Аннина уходит из дома, чтобы попытаться найти таких же, как она.
  • « Ледяной медведь » ( «Урожай в Бридпорте» , 1990) — Улли на пароме, отправляющемся из Стокгольма , возвращается домой в Финляндию после долгого отпуска в Европе. На борту она встречает мужчину, планирующего миссию в северной Финляндии. Затем некоторые из коллег ее отца на палубе предлагают ей выпить шнапса .
  • « Орангутанги и разгневанная женщина » ( «Железные женщины » , изд. Китти Фицджеральд , Iron Press, 1990) — Шина в зоопарке наблюдает, как крупная женщина отчитывает свою маленькую дочь. Позже толпа собирается у клетки с орангутанами, когда маленькая обезьянка карабкается по решетке.
  • « Паиви » — Улли помогает своей беременной подруге Паиви в женском туалете. Вместе они пошли пообедать в Хельсинки, включая парня Матти, от которого ушла жена. Паиви решает пойти домой, так как расстроена.
  • « Вор » — Сэм беременна и собирает товары в магазинах с большим количеством распродаж, готовясь к рождению ребенка. Она хорошая воровка, и у нее уже есть хороший выбор детских товаров...
  • « Улликины » ( ирландский Tatler , декабрь 1994 г.) — Улли делает рождественские покупки в универмаге, вспоминая свое детство со старшими братьями в санях. Сейчас они поженились и у них есть собственные дети.
  • « Великий день » ( Радио BBC 4 , июль 1994 г.) – После первого причастия 44-летний католический священник вспоминает свои десять лет в приходе. Затем в церкви появляется Клэр Каллен и рассказывает ему о «своем самом неловком моменте», когда он пытается дать ей совет.
  • Семейная встреча - восьмилетняя Улли договаривается со своими родителями о том, что им нравится или не нравится в их семье. Улли, теперь уже взрослая, рассказывает своей матери, которая плохо себя чувствует.
  • « Переправа через Северное море » — Карл и его отец завтракают на пароме, окруженном густым туманом, когда его отец говорит, что двигатели переведены на задний ход. Паром столкнулся с яхтой во время спасения норвежских отца и сына.
  • « Вопрос широты » — Улли сидит в ресторане на открытом воздухе со своими друзьями, откладывая деньги, глядя на других посетителей. У подруги Улли Марии украли бюстгальтер из общественной прачечной, поскольку Улли ей помогает. Затем Улли с нетерпением ждет возможности работать гидом.
  • « Твое тело рядом с моим » — Жозефина отдыхает со своим парнем в Австрии, расслабляясь на террасе для загара. Пожилая пара предлагает ей разделить с ней еду, поскольку она не может отказаться. Приходит ее парень Эдвард, ему тоже предлагают еду.
  • « Запах лошадей » ( «Писающие женщины» , 8/2 и 3) – Улли и ее друзья находятся в большой ванной комнате в доме, принадлежащем одной из их теток. Девочки беззастенчиво наслаждаются удобствами..
  • « Скалы » - В Голландии на окраине деревни разрушаются скалы. Дом Тома Марла был смыт водой, когда он карабкался вверх и вниз по скале.
  • « Девочки на льду » ( Писающие женщины , 10/2) — Улли и Эдит катаются по замерзшей Балтике дальше, чем им хотелось. Они разворачиваются и пытаются вернуться на берег.

Отзывы неоднозначные:

  • Джулия Флинн из Sunday Telegraph объясняет: «Эта книга потрясающая. Мужчины определенного веса набросятся на нее в надежде на моральную поддержку… они будут разочарованы. Мужское ожирение упоминается на первой странице, но на 107-й странице упоминается Хелен». Данмор прониклась ее темой... И это все, остальная часть книги посвящена женщинам, отличающимся своей худобой. Издатели Данмора просто, кхм, выбрали самый соблазнительный заголовок из рассказов, содержащихся в книге. Книга. Если не считать этого предостережения, книгу можно смело рекомендовать... эти истории показывают весь размах ее таланта». Флинн заключает: «Читатели любого пола и веса найдут здесь занятие по душе». [ 1 ]
  • Сюзанна Растин, пишущая в The Financial Times, не впечатлена: «Я была разочарована этим первым сборником рассказов. В качестве названия « Любовь толстяков» было выбрано любопытное название, поскольку материнство и беременность являются повторяющимися темами. Данмор хорошо пишет об интенсивности и двойственность отношений между детьми и родителями. Лед и снег составляют большую часть декораций с несколькими связанными между собой историями, действие которых происходит в Скандинавии, но, несмотря на эти связи, в книге «Любовь толстяков» отсутствует сюжет. фотография, и, возможно, именно как интересные снимки эти истории лучше всего ценятся». [ 2 ]
  • Грейс Инголдби из Daily Telegraph также настроена негативно: «Стиль самовлюбленный и серьезный – как будто юмор еще не был изобретен – и создается ощущение, что задание выполнено ради самого себя, без какой-либо основы или какой-либо ссылки на себя». ." [ 3 ]
  • Десмонд Кристи из The Guardian настроен более позитивно: «Хелен Данмор хорошо известна как поэтесса и писательница. Что она привносит в этот, свой первый сборник рассказов? Здесь больше поэзии, чем сюжета. Ничего особенного не происходит, кроме того, что показывает Данмор. Наша жизнь честна, интуитивна, жирна, калорийна - сильна в аппетитах, желаниях и сопровождающих их разочарованиях, нам отказывают даже в концах и решениях, которых мы жаждем, как если бы мы наелись сливок. торты, когда нам следует придерживаться реальности с высоким содержанием клетчатки. А Толстяки, возможно, они не растают». [ 4 ]
  • Тобиас Хилл также позитивно отзывается в The Observer : «Это первый сборник рассказов Хелен Данмор, он представляет собой новый путь для признанного поэта и романиста... Рассказы Данмора тяжелые по краткости, легкие по сюжету, с большей частью непосредственность лучших стихов автора... лучшая часть этих историй - это их поэзия. Данмор использует свою лирическую силу, чтобы описать северную обстановку и ее психологическое воздействие на ее персонажей». [ 5 ]
  • Клэр Олфри и Кристофер Харт в The Daily Telegraph пишут: «Хотя эти истории якобы ни о чем, они извлекают скрытое изящество из простых деталей. Их темами могут быть старые темы ностальгии по утраченной любви и утраченной молодости, но умение Данмора приостанавливать отдельные моменты воодушевление и сожаление за пределами заключительной строки приводят к созданию сборника историй, к которым, как к любимым стихам, приятно возвращаться снова и снова. [ 6 ]
  1. Sunday Telegraph, 29 июня 1997 г., стр. 52, Джулия Флинн, «Веские темы».
  2. The Financial Times : Семейные разногласия, 9 августа 1997 г., Сюзанна Растин.
  3. ^ The Daily Telegraph , 21 июня 1997 г., стр. 70, «Грейс Инголдби считает два сборника рассказов профессиональными, но скучными»
  4. The Guardian «Книги: Мягкие обложки: выбор из остальных», 16 мая 1998 г.
  5. ^ The Observer , 6 июля 1997 г., «Ей не нравятся слишком толстые мужчины. Достаточно толстый, чтобы у нее перехватило дыхание, когда они лежат на ней.
  6. ^ The Daily Telegraph , 16 мая 1998 г., стр. 62, «Мягкие обложки».
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: adb248dc2f5a582448c3d3a9cd3bada1__1712748540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ad/a1/adb248dc2f5a582448c3d3a9cd3bada1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Love of Fat Men - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)