Сонет написан на церковном дворе в Мидлтоне
« Сонет, написанный на церковном дворе в Мидлтоне в Сассексе », также известной как » Шарлотт Тернер Смит « Сонет Xliv , является самым широко читаемым и антологизированным сонетом. [ 1 ] Стихотворение впервые появилось в пятом издании элегических сонетов Смита в 1789 году.
Фон
[ редактировать ]Стихотворение описывает вид церкви тринадцатого века в том, что сейчас известно как Мидлтон-он-Си в Западном Суссексе . Церковным двором названия стихотворения стал церковное кладбище . Район подвергался существенной эрозии с момента не менее 1341 года, а профилактические меры использовались в 1570 и 1779 годах. 20 ярдов от края. Смит посетил церковь в 1789 году, когда церковь находилась всего в нескольких футах от берега, а окружающая стена и многие могилы разрушились в море. Тем не менее, церковь продолжала использовать до тех пор, пока в 1838 году здание не рухнуло. Новая церковь была освящена поблизости в 1849 году. Постепенный крах церкви считался живописным и превратила церковь в незначительную туристическую достопримечательность. Несколько иллюстраций церкви появились в Журнал джентльмена . Руководство и письма туристов часто ссылались на сонет Смита. [ 2 ]
Стихотворение
[ редактировать ]Нажата на луну, мрачная арбитриса приливов,
В то время как громкий равноденствие сочетается с его силой,
Море больше не ограничивается его пух
Но на сжимающихся земельных участках навычно ездит.
Дикий взрыв, поднимающийся из западной пещеры,
Обуждает огромные вилки из их поднимающейся кровати;
Слезы от их травянистых гробниц Деревня мертва,
И ломает тихой субботу могилы!
С ракушками и морями, смешанными, на берегу,
Ну! их кости отбеливают в частой волне;
Но тщеславен им, ветры и воды бредят;
Они больше не слышат враждующих элементов:
Пока я обречен, от долгого шторма в жизни угнетен,
Чтобы взглянуть на их мрачный отдых.
Стиль
[ редактировать ]Схема рифмы сонета сочетает в себе октаву и сетевую структуру сонета Петрархана с заключительным рифмованным куплетом шекспировского сонета . Это дает ему первую вольту после строки 8, где говорящий по стихотворению поворачивается от наблюдения за разрушением волн в скелеты деревни мертвых, и второй вольт после строки 12, когда стихотворение превращается в «внутрь» к собственной эмоциональной эмоции говорящего опыт. [ 3 ]
Прием
[ редактировать ]Уильям Вордсворт выделил сонет XLIV в своей личной копии Elegiac Sonnets 1789 года . На собственные поздние сонеты Вордсворта были повлияли Смит, и он в частном порядке назвал ее «женщиной, которой английский стих находится под большими обязательствами, чем, вероятно, будет либо признан, либо запоминается», хотя он никогда не обсуждал ее работы публично. Вордсворт написал в своей копии, чтобы изменить окончательную строку стихотворения Смита с «чтобы взглянуть с завистью к их мрачному отдыху», чтобы «завидовать их бесчувственным волнениям». [ 4 ] [ А ]
Примечания
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Робертс 2017 , с. 549.
- ^ Робертс 2017 , с. 557-9.
- ^ Knowles & Horrocks 2017 , с. 26-7.
- ^ Робертс 2017 , с. 556.
- ^ Охота 1970 , с. 101.
Ссылки
[ редактировать ]- Робертс, Бетан (2017-09-03). « Прерывание тихой субботы могилы»: Сонет Шарлотта Смит XLIV и ее место в литературной истории » . Европейский романтический обзор . 28 (5): 549–570. doi : 10.1080/105095885.2017.1362342 . ISSN 1050-9585 . S2CID 148835193 .
- Ноулз, Клэр; Хорроки, Ингрид, ред. (2017). Шарлотта Смит: основные поэтические произведения . Broadview Press.
- Охота, епископ С. (1970). «Вордсворт и Шарлотта Смит». Круг Вордсворта . 1 (3): 85–104. doi : 10.1086/twc24039615 . S2CID 166092461 .