Jump to content

Erev Shel Shoshanim

« Эрев шел шошаним » (английский: «Вечер лилий» или «Вечер роз» ; еврейское слово шошана отождествляется с обоими цветами). [ 1 ] ) — поэтическая еврейская песня о любви . Его мелодия часто используется в качестве свадебной музыки на еврейских свадьбах . Она хорошо известна в израильских и еврейских музыкальных кругах, а также на Ближнем Востоке и часто используется как песня для танца живота . [ нужна ссылка ]

Песня написана Йосефом Хадаром на слова Моше Дора. Впервые она была записана в 1957 году певицей Яфой Яркони , а год спустя дуэтом HaDuda'im, чья версия стала хитом в Израиле. В 60-х они много гастролировали по миру, и их версия стала одной из их международных фирменных песен.

В 1966 году израильский хореограф народных танцев Цви Хиллман создал на основе этой песни первый народный танец. [ нужна ссылка ]

Другие версии песни

[ редактировать ]

В течение 60-х и 70-х годов песня была записана различными певцами со всего мира, в том числе Гарри Белафонте , Оливера Катарина , Нана Мускури , Далия Лави , Виктор Хара и Килапаюн , Мартин Симпсон и Мириам Макеба . В 1974 году югославская прогрессив-рок- группа Dah записала свой хит «Šošana», мелодия которого была основана на «Erev Shel Shoshanim». [ 2 ] В 1975 году, переехав в Бельгию и сменив название на Land, они записали англоязычную версию «Šošana» под названием «Shoshana», которая стала международным хитом и сделала мелодию песни популярной футбольной песней. [ 3 ]

Песня была переведена в 1960-х годах на армянский язык Бобом Ташджаном и Джоном Берберяном , в котором она называется «Ярус» или «Ярс» (О, Роза!). [ 4 ] Позже Джон Бербериан записал свою версию песни с переведенным текстом. [ 5 ] [ 6 ]

Юхани Форсберг использовал мелодию, которую он считал израильской народной песней, в своей песне «Tiella ken vaeltaa», которая позже была добавлена ​​в сборник гимнов Евангелическо-лютеранской церкви Финляндии . [ 7 ]

Мелодия песни также используется в польской католической песне «Jeden jest tylko Pan (Есть только один Бог)», в тексте которой говорится о том, что церковь является домом Божьим. [ 8 ] [ 9 ]

Версия песни была использована в хите 2016 года «Save Me». [ 10 ] французского поп-исполнителя The Parakit.

Тексты песен

[ редактировать ]

английский перевод

[ редактировать ]

Вечер роз
Пойдем в рощу
Мирра, благовония и ладан
Ковер под ногами

Ночь наступает медленно
И дует ветер розы
Позвольте мне медленно прошептать вам песню
Песня любви

Рассвет и голубь воркуют
Твои волосы полны капель росы
Твои губы - как розы утром
я выберу их для себя

Английская транслитерация

[ редактировать ]

Erev shel shoshanim
Нетсе на Эль-Хабустан
Mor besamim ulevona
Лерагелехский мифтан

Лейла Йоред Леат
Веруах шошан ношва
Хава Эльчаш Лах Шир Балат
Zemer shel ahava

Шахар хома йона
Рошех и телалим
Пич эль хабокер шошана
Супруг

Оригинальный иврит

[ редактировать ]

Вечер роз
Пойдем в сад
Мирра в небе и ладан
У твоих ног порог

Ночь наступает медленно
И лилийный ветер дует
Позвольте мне прошептать вам песню
Певец любви

Шахар Хома Йона
Твоя голова полна росы
Открой рот утру, Шошана.
.Мы взяли меня

  1. ^ «שושנה» . Milon.co.il . 14 мая 2007 г. Архивировано из оригинала 21 июля 2011 г. Проверено 22 августа 2011 г.
  2. ^ «Златко и Дах – Шошана (Винил)» . Discogs.com . Проверено 27 апреля 2021 г.
  3. ^ Янятович, Петар (2007). ЭКС Ю РОК энциклопедия 1960-2006 гг . Белград: выпущен самостоятельно. п. 54.
  4. ^ https://www.easysong.com/search/songs/song-copyright-holder-information.aspx?s=624413 [ только URL ]
  5. ^ https://open.spotify.com/track/17L4y1WrSESRFbnXrRwLlQ?si=fad9c0e65e884182 [ только URL ]
  6. ^ https://www.youtube.com/watch?v=s7uf9t2A-K0 [ только URL ]
  7. ^ «15 По дороге бродит Кен» . Центральный церковный фонд . Проверено 28 февраля 2017 г.
  8. ^ https://www.youtube.com/watch?v=Binr4HPRVDU&ab_channel=PiotrCzechowski [ только URL ]
  9. ^ https://liturgia.wiara.pl/files/old/liturgia.wiara.pl/elementy/spiewnik_pdp/jeden_jest_only_pan.pdf [ только URL-адрес PDF ]
  10. ^ «Паракит, спаси меня» . Образцы.fr . 2 сентября 2016 года . Проверено 27 апреля 2021 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b1aca045af3885bd22b56e654ec681fa__1724845740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b1/fa/b1aca045af3885bd22b56e654ec681fa.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Erev Shel Shoshanim - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)