Yoo yeong
Yoo yeong | |
---|---|
Рожденный | |
Умер | 25 августа 2002 г. | (в возрасте 84 лет)
Национальность | Южнокорейский |
Оккупация | Профессор по английской литературе, переводчик, поэт |
Академическое образование | |
Образование | Йонхейский колледж , Сеульский национальный университет |
Yoo yeong ( корейский : 유영 ; Ханджа : 柳玲 ; 24 ноября 1917 г. - 25 августа 2002 г.) был южнокорейским литературным ученым, переводчиком и поэтом.
Он был профессором кафедры английского языка и литературы Университета Йонсей в Сеуле, Южная Корея, с 1956 по 1983 год. [ 1 ] Он преподавал английскую поэзию в школе, его специальность в Джоне Милтоне и Рабиндранате Тагоре . было дано медаль Донгбаэга (третий класс Ордена гражданских заслуг Южной Кореи) за его вклад в образование, когда он ушел из своего профессора в 1983 году. Южнокорейским правительством Южной Кореи [ 2 ] Гомера Он перевел много литературных произведений, таких как Илиада и Одиссея Милтон, , Рай потерянный и рай, восстановившиеся в корейском языке. Он был первым корейским, который переводил полную коллекцию поэзии Тагора. [ 3 ]
Он также известен своим знакомым с одним из самых известных поэтов в Корее Юн Дон-дю . После смерти поэта мемориальное стихотворение Ю для его друга было включено в первое издание посмертно опубликованной коллекции стихов Юна. [ 4 ] Будучи самим поэтом, Yoo опубликовал свои собственные стихи под названиями днем и ночью (日月) (1970), предисловие воздуха и земли (天地序) (1975), ум - крыло (마음은 날개) (1992 ) и так далее. Награда за перевод предоставляется под его именем (Yoo yeong Премия переводчика [ 5 ] ) с 2007 года. [ 6 ]
Жизнь
[ редактировать ]Ю родился в 1917 году в Юнгине , Корея, империя Японии . До того, как он пошел в государственную школу, его учили в традиционной корейской деревенской школе (서당) в возрасте шести лет. [ 7 ] Он поступил в колледж Йонхи (позже Университет Йонсей ) в 1938 году. Закончив школу в 1943 году, он работал в газете Keijō Nippō до 1945 года. Он был арестован и заключен в тюрьму на 6 месяцев правительством Японии в соответствии с Законом о безопасности, установленном во время оккупации Японии Кореи. После того, как японская оккупация страны закончилась в 1945 году, он специализировался в английской литературе в Сеульском национальном университете . Он работал в средней школе Тэснг в качестве преподавателя с 1948 по 1956 год. Он был профессором в Университете Йонсей с 1956 года до своего выхода на пенсию в 1983 году. [ 8 ] [ 9 ]
Работа
[ редактировать ]Основное исследование Yoo по литературе было на Джоне Милтоне и Рабиндранате Тагоре . Его исследование Милтона, исследование Милтонического Эпика: его поэтические структуры с эстетической точки зрения (밀튼의 敍事詩硏究: 그 美學的 構成論) было введено в эпической и трагической структуре Джона М. Стэдмана в потерянном раю (опубликовано в 1967 году) как одно из «недавних исследований главной поэзии Милтона, ее структуры и ее отношений с эпической и трагической традицией». [ 10 ] Его исследование пожизненного на Тагоре было опубликовано как литература Тагора: Эстетика - это миф и загадка [ 11 ] Его научный мир также включает сравнение литературы Запада и Востока. В эстетическом восприятии западной и восточной литературы (동서문학의 미학적 인식) он прослеживает общие темы, которые повторяются как в литературе Западного и Восточного региона.
Yoo yeong Translation Award
[ редактировать ]В 2007 году, сын Ю Юнга, Ю Хюксоо создал награду за перевод под именем своего отца, чтобы вспомнить его вклад в историю перевода в Корее. [ 12 ] Награда присуждается каждый год в ноябре в университете Йонсей . Симпозиум перевода Yoo Yeong состоится в тот же день и место с 2016 года. Награда соавтором спонсируется Фондом исследовательского фонда Yoo Yeong и Департаментом английского языка и литературы Университета Йонсей. [ 13 ] В 2017 году награда была вручена Ум Иль -ни -ни, который перевел «маленького незнакомца» Сары Уотерс. [ 14 ]
Отношения с Юн Дон-дю
[ редактировать ]Ю был одним из самых близких друзей известного корейского поэта Юн Донг-Ю . Он поступил в колледж Йонхи в год с поэтом. Жизнь в одном и том же жилом доме и написал стихи вместе с коллегами по школе. В интервью MBC News в 1995 году Yoo вспомнил, как поэт Юн имел искреннее и теплое улыбающееся отношение, отношение и очень бинггр. [ 15 ] Мемориальное стихотворение Ю для его друга было включено в первое издание посмертно опубликованной коллекции стихов поэта Юнь. [ 16 ]
Опубликованные работы
[ редактировать ]Переводы
[ редактировать ]- Гомер, Илли; Одиссея ( Jeongeumsa , 1959)
- Роберт Луи Стивенсон, двойной человек ( д -р Джекилл и мистер Хайд ) (Янмунса, 1959)
- Тагор, Выбранные работы Тагора (Eulyoo Publishing Co., Ltd, 1962)
- Джон Милтон, Lost ; Garden
- Tagore, 타골詩選 ( Выбранные стихи о Тагоре ) (Eulyoo Publishing Co., Ltd, 1969)
- DH Лоуренс, сын и 戀人; Сыновья и любовники ( любитель Леди Чаттерли ) (Dongsuh Publishers, 1975)
- Тагор, 고라 ( Корах ) (Bumwoosa, 1991)
- , Энеис Вирджил (Hyewonchulpansa, 1994)
- Юнгилл Кан, Восток идет на запад (Bumwoosa, 2000)
Поэзия
[ редактировать ]- День и ночь (Jeongeumsa, 1970)
- Предисловие воздуха и земли (Jungangchulpansagongsa, 1975)
- крыло ( Ум - Pureumchulpansa, 1992)
- Танцующая башня Вавилона ( Doseochulpan Gyeongwon, 1994)
- Сервица с вами и мной (Pureumchulpansa, 2000)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Четыре профессора Профессор включения Йо Йео Йео Йон в отставке [профессор Yoo Young Professor и т. Д. , 1983:. 7
- ^ «Список учителей для получения пенсионного вознаграждения [Список пенсионного вознаграждения]», Chosunilbo [Chosun Ilbo], март. 1, 1983: 10.
- ^ «Полная коллекция Тагора: первый полный корейский перевод работ, которые были собраны в течение 10 лет [타골全集: 10 餘 資料 모은 國內 첫完譯 本 本], Kyunghyang Shinmun [경향신문], март. 7, 1974: 5.
- ^ «Колледж Йонхи», Мемориальный зал Юн Дунджу, доступ к 12 июля.
- ^ http://www.yy2006.org/index.html
- ^ Hyun-Ki Kim [Kim Hyun-Gi], «Joongang [Joongang Ilbo], 30 мая 2007 г. [2]
- ^ Yanghwa Jung [jungyanghwa], «Yoo yeong yongininislator и педагог [переводчик и преподаватель образования),« Yongin Sinmun) 5, 2008. [3]
- ^ Yanghwa Jung [정양화], там же.
- ^ Yoo yeong, «Квинтет, профессора гуманитарных искусств Йонсеи) 23, 1992: 17.
- ^ Джон М. Стедман, Эпическая и трагическая структура в раю потерянных (Чикаго: Университет Чикагской Прессы, 1976), 143.
- ^ «Литература Тагора [Язык Тагора]», Dong-A ilbo [dong-a ilbo], сентябрь. 27, 1983: 6.
- ^ Hyun-Ki Kim [Kim Hyun-Ki], там же.
- ^ «2021 Yoo yeong Translation Symposium and Award», ситуации, 23 сентября 2021 года. [4]
- ^ Джоэл Ли, «Симпозиум празднует то, что получено в переводе литературы», «Корея Геральд», 12 января 2017 года. [5]
- ^ Jun Dong-Gun [Jeon Dong Gun], «50 юбилейная церемония смерти поэта Юн Дун-ну: его короткая жизнь и его поэзия Су), февраль. 16, 1995. [6]
- ^ «Колледж Йонхи», Мемориальный зал Юн Дунджу, доступ к 12 июля.