Jump to content

Джованни Бон де Болирис

(Перенаправлено из Джованни Бона Болирис )
Старая карта венецианского Кэттаро (актуально Кортор ), когда в городе пишет Джованни Бона из Болириса

Джованни Бона де Болирис (C.1520 - C.1572). [ 1 ] гуманистический поэт и писатель, который написал на латыни и итальянском языке.

Болирис родился в Каттаро ( Котор ), в том, что тогда называлось Албания Венета (сегодня Котор , Черногория ). Он изучал право в Университете Падуи .

В 1551 году переехал, чтобы жить в Королевстве Неаполь, где он участвовал в поэтах Ренессанса , чтобы создать том - написанный на итальянском языке - в честь Джованны Д'Арагоны, герцога Паляйо .

Он умер в Каттаро. В 1585 году, через 13 лет после его смерти, было опубликовано его стихотворение на латыни в честь Каттаро, которое он написал во время жизни в Тоскане .

Он подписал свои итальянские и латинские стихи как Джованни Бона, Йоханнес Бона и Иоанн Бонна.

Самая известная работа лета Джованни - « Описание Siinus et urbis ascrivinsis (для D. ioannem bonam de boliris, nobilem catharensem )» (« Описание залива и города Каттаро» ) Стихотворение 331 латинского экзаменатора, с которыми он Glorife Формат ди Каттаро , сам Каттаро и населенные пункты Ярмарки в современном Черногории.

Работа была опубликована в Лукке, в Тоскане, в 1585 году рагусаном доминиканским монахом Серафино Раззи, в приложении к его « Стория ди Раугиа » (Рагуза) (« История Раугии »).

Bona de Boliris сохранял тесные отношения с литературными кругами в Италии, особенно с поэтами, собранными вокруг двора Неаполя.

Когда Джироламо Рускалли , в 1551 году, собрал поэтические тексты для антологии в честь Джованны Д'Арагоны, герцога Палиано , прекрасной неаполитанской жены Асканио Колонна (член знаменитой семьи Колонны ), он пригласил написать также Бон де Болис Кэттаро, который, присоединившись к инициативе, присутствовал в томе, опубликованном в Венеции в 1554 году с названием « Храм Божественной леди Джованна Д'Арагона, изготовленный самыми добрыми духами и во всех основных языках мира «(« Храм божественной леди миссис Джованна Д'Арагона, созданный самыми нежными духами и во всех основных языках мира »).

Существует текущий спор, принадлежит ли Джованни Бона-Болирис к итальянской, черногорной или хорватской литературе. Его работы были написаны в формате итальянского сонета и на латыни. [ 2 ]

Таким образом, за очень немногими исключениями, черногорские и хорватские историки вставляют этого писателя в их национальную литературу, изменяя его имя соответственно в «Иван Банич» и «Иван Болика». [ 3 ] Бона была вставлена ​​(переведена), сначала в антологии «хорватских латинистов» 1969 года, а затем в антологии Чернограммы 1979 года.

Таким образом, он вошел в первую итальянскую антологию уже в 1555 году, четыре столетия ранее. Бона вошла в книгу о герцогине Палиано, не со стихами в Черногория или хорватском , а с итальянским сонетом и латинской эпиграммой , подписав « Джованни Бона Да [от] Каттаро ». [ 4 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Исторические воспоминания о Каттаро (на итальянском языке)
  2. ^ «Комментарии Скотти о« хорватских латинистах »(на итальянском языке)» . Архивировано из оригинала 2011-10-01 . Получено 2011-07-17 .
  3. ^ Болика, Иван (на хорватском)
  4. ^ Исторические воспоминания о Каттаро (на итальянском языке)

Библиография

[ редактировать ]
  • Гельсич, Джузеппе. Исторические воспоминания о устьях Каттаро . Зара, 1880.
  • Паулюччи, Луиджи. Устья Каттаро в 1810 году . Edizioni italo svevo. Триест, 2005.
  • Рэнди, Оскар. Этническая далмация, встречи и слияния . Венецианские принтеры. Венеция, 1990.
  • Rheubottom, Дэвид. Возраст, брак и политика в рагузе пятнадцатого века . Издательство Оксфордского университета, Оксфорд, 2000. ISBN   0-19-823412-0


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b39633af5445d53a87b343998afcc5f5__1708970760
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b3/f5/b39633af5445d53a87b343998afcc5f5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Giovanni Bona de Boliris - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)